◄  Tehilim 23 – תהלים כג  ►
“Песнь о небесном Пастухе” – 6 lines
Mizmor le'David Adonai ro'i lo ehsar
Псалом 23 (в христианской нумерации – 22).
Читают при всяком страхе и опасности, например, когда идут по опасной местности. Этот псалом полезно выучить наизусть. Молитва о близости Всевышнего ко всякому, кто призывает Имя Его. Следует верить, что Всевышний сопровождает человека повсюду, даже когда человек идёт “долиной смерти”.
Перед нами жемчужина Псалтири – её мягкий и чистый свет веселит глаз. Об этой восхитительной песне можно сказать, что её благочестие не уступает её поэтичности, а красота и духовная глубина не сравнимы ни с чем. Говорят, что эта песнь среди псалмов – то же, что соловей среди птиц, ибо её ласковый напев ободрял великое множество страдальцев, когда надежда оставляла их, и обещал им утро радости.
“Композиция”: Эту главу условно можно разделить на две части: 1. поэт уподобляет себя овце, а Господа – пастуху (ст.1-4); 2. поэт уподобляет себя гостю в доме Господнем.
Теилим 23:vk.com/wall-141103832_48(18/10/2018)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
(1) Псалом от Давида. Господь – мой пастырь, я (ни в чем) недостатка не знаю.
(1) МИЗМОР ЛЭ’ДАВИД АДОНАЙ РО’И ЛО ЭХСАР
  Господь, мой пастырь! От нужды храня
под этим синим небосводом,
(2) Он на пастбищах травных располагает меня, к водам спокойным ведет меня,
(2) БИ’Н’ОТ ДЭШЭ ЙАРБИЦЭНИ АЛ МЭ МЭНУХОТ ЙЭНАХАЛЭНИ
  к лугам зелёным Ты ведёшь меня,
к тихоголосым чистым водам.
(3) Душу мою утишает, направляет меня на кругах праведности ради Имени Своего.
(3) НАФШИ ЙЭШОВЭВ ЙАНХЭНИ ВЭ’МАГЭЛЭ ЦЭДЭК ЛЭМА’АН ШЭМО
  Когда на раздорожье я стою,
Тебя зову я на подмогу,
и душу укрепляешь Ты мою
и наставляешь на дорогу.
(4) Даже если иду долиной тьмы – не устрашусь зла, ибо Ты со мной;
посох Твой и опора Твоя – они успокоят меня.

(4) ГАМ КИ ЭЛЭХ БЭ’ГЭ ЦАЛМАВЭТ ЛО ИРА РА КИ АТА ИМАДИ
ШИВТЭХА У’МИШ’АНТЭХА ХЭМА ЙЭНАХАМУНИ
  И если даже день придёт, и я
сойду в долину смертной тени, –
то, значит, воля такова Твоя,
и нет причины для смятенья.
Не убоюсь я царства темноты,
срываясь на его откосах:
моим шагам даёшь опору Ты –
Твоя рука, Твой прочный посох.
(5) Ты предо мной накрываешь стол на виду у моих теснителей,
елеем умащаешь мне голову, моя чаша наполнена (доверху).

(5) ТА’АРОХ ЛЭФАНАЙ ШУЛХАН НЭГЭД ЦОРЭРАЙ
ДИШАНТА ВА’ШЭМЭН РОШИ КОСИ РЭВАЙА
  Ты добрый стол готовишь для меня –
врагам на зависть пища наша.
На царствие Тобой помазан я,
и не скудеет маслом чаша.
(6) Только (бы) благо и милость за мной следовали во все дни жизни моей,
и мне (бы) утишиться в Доме Господнем на долгие дни.

(6) АХ ТОВ ВА’ХЭСЭД ЙИРДЭФУНИ КОЛ ЙЭМЭ ХАЙАЙ
ВЭ’ШАВТИ БЭ’ВЭТ АДОНАЙ ЛЭ’ОРЭХ ЙАМИМ
  Добром и милосердием Твоим
я встречен прямо у порога.
Все дни Тобою мой удел храним,
и я пребуду в доме Бога.
Tehilim 23 – Westminster Leningrad Codex Tehilim 23 – Aleppo Codex
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150