|
|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 |
61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 |
91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 |
121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 |
(1)
Псалом от Давида, в напоминание.
(1) МИЗМОР ЛЭ’ДАВИД ЛЭ’ХАЗКИР |
||
(2) Господи, не в Твоей ярости назидай меня и (не) в пылу Твоем подвергай меня мукам!
(2) АДОНАЙ АЛ БЭ’КЭЦПЭХА ТОХИХЭНИ У’ВА’ХАМАТЭХА ТЭЙАСЭРЭНИ |
Не во гневе наказывай, Боже, меня и не в ярости бей за дурные дела: |
|
(3) Ибо стрелы Твои в меня попали, на меня опустилась Твоя рука.
(3) КИ ХИЦЭХА НИХАТУ ВИ ВА’ТИНХАТ АЛАЙ ЙАДЭХА |
Твои стрелы в себе всюду чувствую я, и рука Твоя на спину тяжко легла. |
|
(4) Нет целого в плоти моей от негодования Твоего, нет мира в моих костях из-за моего греха.
(4) ЭН МЭТОМ БИ’ВСАРИ МИПЭНЭ ЗАМЭХА ЭН ШАЛОМ БА’АЦАМАЙ МИПЭНЭ ХАТАТИ |
Ведь и так я страдаю и ночью, и днём, и грехи мои грузом повисли на мне. |
|
(5) Ибо вины мои прошли (над) моей головой, словно тяжкая ноша, для меня тяжелы они слишком.
(5) КИ АВОНОТАЙ АВЭРУ РОШИ КЭ’МАСА ХАВЭД ЙИХБЭДУ МИМЭНИ |
Нет здорового места на теле моём, даже кости и жилы болят в глубине. |
|
(6) Зловонными стали, гноятся язвы мои из-за моей глупости,
(6) ХИВ’ИШУ НАМАКУ ХАБУРОТАЙ МИПЭНЭ ИВАЛТИ |
Мои раны гноятся, пылают огнём, | |
(7) Я искривлен и поник чрезвычайно, весь день я мрачный брожу,
(7) НА’АВЭТИ ШАХОТИ АД МЭ’ОД КОЛ ХА’ЙОМ КОДЭР ХИЛАХТИ |
и в потёмки души не проникнуть лучу. | |
(8) Ибо чресла мои полны презренным и нет целого в плоти моей.
(8) КИ ХЭСАЛАЙ МАЛ’У НИКЛЭ ВЭ’ЭН МЭТОМ БИ’ВСАРИ |
Нет здорового места на теле моём, | |
(9) Я изнемог и удручен чрезвычайно, воплю от стенания в сердце моем.
(9) НЭФУГОТИ ВЭ’НИДКЭТИ АД МЭ’ОД ША’АГТИ МИ’НАХАМАТ ЛИБИ |
от терзаний телесных я криком кричу. | |
(10) Мой Господин, пред Тобой все мое желание страстное, и мой стон от Тебя не сокрыт.
(10) АДОНАЙ НЭГДЭХА ХОЛ ТА’АВАТИ ВЭ’АНХАТИ МИМЭХА ЛО НИСТАРА |
Пред Тобой мои страсти, всевидящий Бог, и не скрыто смятение в сердце пустом, |
|
(11) Сердце мое мечется, меня покинула сила моя, и свет моих глаз, также и их нет со мною.
(11) ЛИБИ СЭХАРХАР АЗАВАНИ ХОХИ ВЭ’ОР ЭНАЙ ГАМ ХЭМ ЭН ИТИ |
ибо ведом Тебе и единственный вздох, и что стал я бессильным, Ты знаешь о том. |
|
(12) Меня любившие и мои друзья в стороне от моего увечья стоят, и мои близкие поодаль стали.
(12) ОХАВАЙ ВЭ’РЭ’АЙ МИ’НЭГЭД НИГ’И ЙА’АМОДУ У’КРОВАЙ МЭ’РАХОК АМАДУ |
Отступили родные от язвы моей, от смятенной души отвернулись друзья, |
|
(13) Западню ставят те, кто моей души ищет, и мне зла желающие говорят пагубное и обманы весь день измышляют.
(13) ВАЙЭНАКШУ МЭВАКШЭ НАФШИ ВЭ’ДОРЭШЭ РА’АТИ ДИБЭРУ ХАВОТ У’МИРМОТ КОЛ ХА’ЙОМ ЙЭХГУ |
а враги мои сети поставили ей: в хитрых кознях видна им погибель моя. |
|
(14) А я, будто глух я, не слышу, и будто немой, кто рта своего не откроет.
(14) ВА’АНИ ХЭ’ХЭРЭШ ЛО ЭШМА У’Х’ИЛЭМ ЛО ЙИФТАХ ПИВ |
Я же, словно глухой, не внимаю словам, я же, словно немой, замыкаю уста. |
|
(15) И стал я как человек, который не понимает и у кого на устах нет отповедей.
(15) ВА’ЭХИ КЭ’ИШ АШЭР ЛО ШОМЭ’А ВЭ’ЭН БЭ’ФИВ ТОХАХОТ |
||
(16) Ибо на Тебя, Господи, уповаю, Ты, Ты ответишь, мой Господин, мой Б-г!
(16) КИ ЛЭХА АДОНАЙ ХОХАЛТИ АТА ТА’АНЭ АДОНАЙ ЭЛОХАЙ |
||
(17) Ибо я сказал: Чтоб не (зло)радствовали обо мне: (лишь) пошатнется моя нога, надо мною они (свой язык) возвеличивают.
(17) КИ АМАРТИ ПЭН ЙИСМЭХУ ЛИ БЭ’МОТ РАГЛИ АЛАЙ ХИГДИЛУ |
Торжествуют враги; кто ответит врагам? Вот – я делаю шаг: под стопой пустота. |
|
(18) Ибо я к хромоте готов, и боль моя предо мною всегда.
(18) КИ АНИ ЛЭ’ЦЭЛА НАХОН У’МАХ’ОВИ НЭГДИ ТАМИД |
Да, я близок к паденью и сердцем притих, | |
(19) Ибо я мою вину объявляю, я тревожусь из-за греха моего.
(19) КИ АВОНИ АГИД ЭД’АГ МЭ’ХАТАТИ |
ибо грех сознаю, сокрушаюсь о нём. | |
(20) А мои враги живут, крепнут, и множатся ложно меня ненавидящие,
(20) ВЭ’ОЙЭВАЙ ХАЙИМ АЦЭМУ ВЭ’РАБУ СОНЭ’АЙ ШАКЭР |
А враги торжествуют, веселье у них – рады мне за добро воздающие злом. |
|
(21) И те, что платят злом за добро, враждуют со мной, за то что я вслед за добром устремляюсь.
(21) У’МШАЛЭМЭ РА’А ТАХАТ ТОВА ЙИСТЭНУНИ ТАХАТ РАДФИ ТОВ |
Обозлились, моей не заботясь виной, беспричинно враждуют все ночи и дни. |
|
(22) Не покинь меня, Господи, Б-г мой, не отдались от меня,
(22) АЛ ТА’АЗВЭНИ АДОНАЙ ЭЛОХАЙ АЛ ТИРХАК МИМЭНИ |
Не оставь меня, Боже, – один Ты со мной! | |
(23) Поспеши мне на помощь, мой Господин, мое спасение!
(23) ХУША ЛЭ’ЭЗРАТИ АДОНАЙ ТЭШУ’АТИ |
Поспеши мне на помощь, спаси, сохрани! |
Tehilim 38 – Westminster Leningrad Codex | ˄ Наверх ˄ |
Tehilim 38 – Aleppo Codex |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 |
61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 |
91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 |
121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 |
|
![]() |
![]() |