|
|
Теилим 44: | vk.com/wall-141103832_200 | (03/01/2021) |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 |
61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 |
91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 |
121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 |
(1) Управителю, для сынов Кораха, вразумление.
(1) ЛА’МЭНАЦЭ’Я ЛИ’ВНЭ КОРАХ МАСКИЛ |
||
(2) Б-же, мы ушами своими слышали, наши отцы рассказали нам! Деяние Ты содеял в их дни, в дни стародавние. (2) ЭЛОХИМ БЭ’ОЗНЭНУ ШАМАНУ АВОТЭНУ СИПЭРУ ЛАНУ ПО’АЛ ПА’АЛТА ВИ’МЭХЭМ БИ’МЭ КЭДЭМ |
Как и в древние дни, да прославится, Бог, Твоё имя – от отцов мы узнали о чуде превыше всего: |
|
(3) Ты рукою Твоей отрешил племена, а их Ты насадил, Ты сокрушил нации и их отослал. (3) АТА ЙАДЭХА ГОЙИМ ХОРАШТА ВА’ТИТА’ЭМ ТАРА ЛЭ’УМИМ ВА’ТЭШАЛЭХЭМ |
||
(4) Ибо не своим мечом они землю наследовали, и не их раменница их спасала, но Твоя десница и Твоя раменница, и свет лица Твоего, ибо Ты к ним благоволил. (4) КИ ЛО ВЭ’ХАРБАМ ЙАРЭШУ АРЭЦ У’ЗРО’АМ ЛО ХОШИ’А ЛАМО КИ ЙЭМИНЭХА У’ЗРО’АХА ВЭ’ОР ПАНЭХА КИ РЭЦИТАМ |
эту землю они обрели не мечами своими, но от силы Твоей и от света лица Твоего. |
|
(5) Ты есть мой Царь, Б-же, заповедай (о) спасениях Йаакова! (5) АТА ХУ МАЛКИ ЭЛОХИМ ЦАВЭ ЙЭШУ’ОТ ЙА’АКОВ |
Боже, царь мой! Ты тот же; душа пред Тобою открыта. | |
(6) С Тобою наших теснителей мы рогами побьём, с Твоим Именем попирать будем восставших на нас. (6) БЭХА ЦАРЭНУ НЭНАГЭ’АХ БЭ’ШИМХА НАВУС КАМЭНУ |
Мы с Тобою израним, ногами растопчем врагов. | |
(7) Ибо не в луке моем я уверен, и мой меч меня не спасёт, (7) КИ ЛО ВЭ’КАШТИ ЭВТАХ ВЭ’ХАРБИ ЛО ТОШИ’ЭНИ |
Не на щит уповаю, не лук и не меч мне защита – | |
(8) Ибо Ты нас спасал от теснителей наших, а ненавистников наших стыдил. (8) КИ ХОШАТАНУ МИ’ЦАРЭНУ У’МСАН’ЭНУ ХЭВИШОТА |
Ты спасаешь от смерти и равно от рабских оков. | |
(9) В Б-ге мы хвалим себя всякий день, и Имя Твое благодарить мы будем вовек. <Вверх!> (9) Б’ЭЛОХИМ ХИЛАЛНУ ХОЛ ХА’ЙОМ ВЭ’ШИМХА ЛЭ’ОЛАМ НОДЭ СЭЛА |
Всё идёт от Тебя – и победы, и наши паденья. | |
(10) Но Ты нас покинул и нас опозорил, и не выступаешь с войсками нашими, (10) АФ ЗАНАХТА ВА’ТАХЛИМЭНУ ВЭ’ЛО ТЭЦЭ БЭ’ЦИВ’ОТЭНУ |
Славим имя Твоё, хоть сегодня оставил Ты нас – | |
(11) Ты обращаешь нас вспять от теснителя нашего, и ненавистники наши для себя (нас) разоряют. (11) ТЭШИВЭНУ АХОР МИНИ ЦАР У’МСАН’ЭНУ ШАСУ ЛАМО |
||
(12) Ты нас отдал как овец на съедение, и меж племен Ты рассеял нас, (12) ТИТЭНЭНУ КЭ’ЦОН МА’АХАЛ У’ВА’ГОЙИМ ЗЭРИТАНУ |
бросил в ноги врагам и отдал, как овец, на съеденье, и рассеял по свету, чтоб корень зачах и угас. |
|
(13) Ты продал свой народ не за деньги, и (богатство) не умножил Ты их ценой, (13) ТИМКОР АМЭХА ВЭ’ЛО ХОН ВЭ’ЛО РИБИТА БИ’МХИРЭХЭМ |
||
(14) Ты нас выставил на поругание нашим соседям, на осмеяние и глумление окружающим нас, (14) ТЭСИМЭНУ ХЭРПА ЛИ’ШХЭНЭНУ ЛА’АГ ВА’КЭЛЭС ЛИ’СВИВОТЭНУ |
Отдал Ты Свой народ на посмешище нашим соседям, | |
(15) Ты нас выставил притчею меж племён, киванием головы среди наций. (15) ТЭСИМЭНУ МАШАЛ БА’ГОЙИМ МЭНОД РОШ БА’Л ’УМИМ |
терпим стыд мы и срам, стали притчею между людьми. | |
(16) Всякий день мой позор предо мною, и стыд мне лицо покрыл, (16) КОЛ ХА’ЙОМ КЭЛИМАТИ НЭГДИ У’ВОШЭТ ПАНАЙ КИСАТНИ |
||
(17) От голоса ругателя и хулителя, от лица врага и мстителя. (17) МИ’КОЛ МЭХАРЭФ У’МГАДЭФ МИПЭНЭ ОЙЭВ У’МИТНАКЭМ |
||
(18) Всё это постигло нас, но мы Тебя не забыли, и не предали мы Твой завет. (18) КОЛ ЗОТ БА’АТНУ ВЭ’ЛО ШЭХАХАНУХА ВЭ’ЛО ШИКАРНУ БИ’ВРИТЭХА |
Но когда позовёшь – ни мгновенья не медля, ответим: мы в союзе с Тобой, наше сердце в ладони прими! |
|
(19) Не отступило назад наше сердце, и (не) уклонились наши стопы с дороги Твоей, (19) ЛО НАСОГ АХОР ЛИБЭНУ ВА’ТЭТ АШУРЭНУ МИНИ ОРХЭХА |
Ибо мы никогда по чужим не молились законам, никогда наши ноги с Твоих не сходили дорог – |
|
(20) Когда Ты нас сокрушал на месте шакальем и нас укрывал смертной тенью. (20) КИ ДИКИТАНУ БИ’МКОМ ТАНИМ ВА’ТЭХАС АЛЭНУ ВЭ’ЦАЛМАВЭТ |
даже в дни, когда Ты отдал нас на съеденье драконам, смертной тенью накрыл, и оставил, и нам не помог. |
|
(21) Если бы мы забыли Имя нашего Б-га и простёрли бы наши руки к богу чужому, (21) ИМ ШАХАХНУ ШЭМ ЭЛОХЭНУ ВА’НИФРОС КАПЭНУ ЛЭ’ЭЛ ЗАР |
Если б мы, изменив, стали кланяться богу чужому – | |
(22) Разве Б-г этого не изведал бы, ведь Он знает затаённое в сердце! (22) ХА’ЛО ЭЛОХИМ ЙАХАКОР ЗОТ КИ ХУ ЙОДЭ’А ТА’АЛУМОТ ЛЭВ |
разве Ты не взыскал бы, услышав наш вопль «помоги!»? | |
(23) Ведь за Тебя нас убивают всякий день, нас считают овцами на заклание. (23) КИ АЛЭХА ХОРАГНУ ХОЛ ХА’ЙОМ НЭХШАВНУ КЭ’ЦОН ТИВХА |
Но за верность Тебе, посмотри, изгоняют из дома и, как стадо овечье, на бойню нас гонят враги. |
|
(24) Пробудись! Что спишь Ты, мой Господин? Очнись, не покинь навечно! (24) УРА ЛАМА ТИШАН АДОНАЙ ХАКИЦА АЛ ТИЗНАХ ЛА’НЭЦАХ |
Пробудись же, Господь, нас избавь от печали и страха, не отринь навсегда, не развей нас в пространстве, как дым. |
|
(25) Зачем Твое лицо Ты сокрыл, забыл нашу бедность и наш гнёт! (25) ЛАМА ФАНЭХА ТАСТИР ТИШКАХ ОНЙЭНУ ВЭ’ЛАХАЦЭНУ |
||
(26) Ибо наша душа к праху никнет, припало к земле наше чрево. (26) КИ ШАХА ЛЭ’АФАР НАФШЭНУ ДАВЭКА ЛА’АРЭЦ БИТНЭНУ |
Мы прильнули к земле, наши души на уровне праха… | |
(27) Встань нам (на) помощь и искупи нас ради Твоей милости! (27) КУМА ЭЗРАТА ЛАНУ У’ФДЭНУ ЛЭМА’АН ХАСДЭХА |
Встань, избавь нас от бед милосердием вечным Твоим! |
Tehilim 44 – Westminster Leningrad Codex | ˄ Наверх ˄ |
Tehilim 44 – Aleppo Codex |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 |
61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 |
91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 |
121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 |
|
![]() |
![]() |