|
|
Теилим 69: | vk.com/wall-141103832_98 | (02/10/2019) |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 |
61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 |
91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 |
121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 |
(1) Управителю, на лилиях, от Давида.
(1) ЛА’МЭНАЦЭ’Я АЛ ШОШАНИМ ЛЭ’ДАВИД |
||
(2) Спаси меня, Б-же, ибо воды дошли до (исхода) души.
(2) ХОШИ’ЭНИ ЭЛОХИМ КИ ВА’У МАЙИМ АД НАФЭШ |
Помоги мне, Господь, ибо воды добрались до дыхания ныне. | |
(3) Тону я в трясине пучинной и неустойчив, я вошел в глуби водные, и поток уносит меня. (3) ТАВАТИ БИ’ВЭН МЭЦУЛА ВЭ’ЭН МА’ОМАД БАТИ ВЭ’МА’АМАКЭ МАЙИМ ВЭ’ШИБОЛЭТ ШАТАФАТЭНИ |
Просто чудом я спасся из топи, где не чувствовал дна под стопою – |
|
(4) Я устал звать, пересохло горло мое, изникли глаза мои в уповании на моего Б-га.
(4) ЙАГАТИ ВЭ’КОР’И НИХАР ГЭРОНИ КАЛУ ЭНАЙ МЭЙАХЭЛ Л’ЭЛОХАЙ |
и теперь, посмотри, погибаю в ледяной и глубокой стремнине, и гортань пересохла от вопля в ожидании встречи с Тобою. |
|
(5) Больше, чем волос на моей голове, ненавидящих меня напрасно, окрепли мои губители, мне враждебные ложно, чего я не отнял, то с меня (требуют) возвратить. (5) РАБУ МИ’СА’АРОТ РОШИ СОНЭ’АЙ ХИНАМ АЦЭМУ МАЦМИТАЙ ОЙЭВАЙ ШЭКЭР АШЭР ЛО ГАЗАЛТИ АЗ АШИВ |
А моих ненавистников больше, чем волос, покрывающих темя; целый свет на меня ополчился – я же лишь на Тебя уповаю. |
|
(6) Б-же, Ты знаешь мое безрассудство, и провины мои от Тебя не утаены.
(6) ЭЛОХИМ АТА ЙАДАТА ЛЭ’ИВАЛТИ ВЭ’АШМОТАЙ МИМЭХА ЛО НИХ’ХАДУ |
И чего никогда я не отнял, то врагам возвращаю всё время. Помоги неразумному, Боже, – я грехи от Тебя не скрываю. |
|
(7) Да не будут из-за меня пристыжены (те), кто на Тебя надеется, мой Господин, Господь воинств, да не будут из-за меня опозорены (те), кто Тебя ищет, Б-г Исраэля! (7) АЛ ЙЭВОШУ ВИ КОВЭХА АДОНАЙ ЭЛОХИМ ЦЭВА’ОТ АЛ ЙИКАЛЭМУ ВИ МЭВАКШЭХА ЭЛОХЭ ЙИСРАЭЛ |
Да не стану причиною срама тем, кто помощи просит у Бога, да не стану причиной безверья тем, кто Бога единого ищет, |
|
(8) Ибо Тебя ради я терплю поношение, позор покрывает мое лицо.
(8) КИ АЛЭХА НАСАТИ ХЭРПА КИСЭТА ХЭЛИМА ФАНАЙ |
ибо ради Тебя я в позоре, жизнь моя в поношеньях убога, | |
(9) Отчужденным стал я для братьев моих, и чужим – для сынов моей матери.
(9) МУЗАР ХАЙИТИ ЛЭ’ЭХАЙ ВЭ’НОХРИ ЛИ’ВНЭ ИМИ |
стал чужим я для собственных братьев, посторонним в родимом жилище. |
|
(10) Ибо ревность по Доме Твоем снедала меня, и поношения Твоих поругателей на меня пали.
(10) КИ КИН’АТ БЭТЭХА АХАЛАТНИ ВЭ’ХЭРПОТ ХОРФЭХА НАФЭЛУ АЛАЙ |
Если Господа кто-то злословит, на меня поношенье ложится. Я забочусь о доме Господнем, забывая заботы земные. |
|
(11) Я плачу, (и) в посте душа моя, и то стало мне поношениями.
(11) ВА’ЭВКЭ ВА’ЦОМ НАФШИ ВА’ТЭХИ ЛА’ХАРАФОТ ЛИ |
||
(12) Я сделал моей одеждою вретище и стал для них притчею.
(12) ВА’ЭТЭНА ЛЭВУШИ САК ВА’ЭХИ ЛАХЭМ ЛЭ’МАШАЛ |
Вот я вретище сделал одеждой – притчей стал, | |
(13) Обо мне (зло)словят в воротах сидящие и распевают хмельное пьющие.
(13) ЙАСИХУ ВИ ЙОШЭВЭ ША’АР У’НГИНОТ ШОТЭ ШЭХАР |
и злословье кружится: обо мне у ворот разговоры и ехидные песни хмельные. |
|
(14) А я, моя молитва к Тебе, Господи: (в) пору благоволения, Б-же, по великой Твоей милости мне ответь верностью Твоего спасения. (14) ВА’АНИ ТЭФИЛАТИ ЛЭХА АДОНАЙ ЭТ РАЦОН ЭЛОХИМ БЭ’РОВ ХАСДЭХА АНЭНИ БЭ’ЭМЭТ ЙИШ’ЭХА |
Потому-то с мольбой обращаюсь я к Тому, Кто всё знает и видит: | |
(15) Извлеки из тины меня, чтоб не утонуть мне, – да буду избавлен я от моих ненавистников, как от водных глубин. (15) ХАЦИЛЭНИ МИ’ТИТ ВЭ’АЛ ЭТБА’А ИНАЦЭЛА МИ’СОНЭ’АЙ У’МИ’МА’АМАКЭ МАЙИМ |
по великой Твоей благостыне помоги, извлеки из трясины! | |
(16) Да не унесет меня водный поток, и не поглотит меня пучина, и не сомкнет надо мной свое устье колодец! (16) АЛ ТИШТЭФЭНИ ШИБОЛЭТ МАЙИМ ВЭ’АЛ ТИВЛА’ЭНИ МЭЦУЛА ВЭ’АЛ ТЭТАР АЛАЙ БЭ’ЭР ПИХА |
Да избавлюсь от вод я глубоких и от тех, кто меня ненавидит, да застынут в стремнине потоки, да избегну я зева пучины! |
|
(17) Ответь мне, Господи, ибо Твоя милость блага, по великому Твоему милосердию обратись ко мне!
(17) АНЭНИ АДОНАЙ КИ ТОВ ХАСДЭХА КЭ’РОВ РАХАМЭХА ПЭНЭ ЭЛАЙ |
О Господь милосердный и щедрый, отзовись и спаси мою душу; | |
(18) И не сокрой Твое лицо от раба Твоего, ибо тесно мне, поскорее ответь мне!
(18) ВЭ’АЛ ТАСТЭР ПАНЭХА МЭ’АВДЭХА КИ ЦАР ЛИ МАХЭР АНЭНИ |
изнемог я под натиском вражьим, | |
(19) Приблизься к моей душе, ее вызволи, из-за моих врагов меня искупи!
(19) КОРВА ЭЛ НАФШИ ГЭ’АЛА ЛЭМА’АН ОЙЭВАЙ ПЭДЭНИ |
||
(20) Ты, Ты знаешь мое поношение, и мой стыд, и мой позор, пред Тобой все мои теснители.
(20) АТА ЙАДАТА ХЭРПАТИ У’ВОШТИ У’ХЛИМАТИ НЭГДЭХА КОЛ ЦОРЭ’РАЙ |
срам и стыд мой покой сокрушили. | |
(21) Поношение разбило сердце мое, и я тяжко болен; я надеялся на кивок (сострадания), но нет (его), и на утешителей, но (их) не нашел. (21) ХЭРПА ШАВЭРА ЛИБИ ВА’АНУША ВА’АКАВЭ ЛА’НУД ВА’АЙИН ВЭ’ЛА’МНАХАМИМ ВЭ’ЛО МАЦАТИ |
Я искал у людей состраданья – утешителей не обнаружил: | |
(22) Они кладут мне в еду горечь, и в жажде моей меня поят уксусом.
(22) ВА’ЙИТЭНУ БЭ’ВАРУТИ РОШ ВЭ’ЛИ’ЦМА’И ЙАШКУНИ ХОМЭЦ |
подмешали в еду мою желчи, воду уксусом мне подменили. | |
(23) Пусть пред ними их стол западней станет, а мирное (станет) силком!
(23) ЙЭХИ ШУЛХАНАМ ЛИФНЭХЭМ ЛЭ’ФАХ ВЭ’ЛИ’ШЛОМИМ ЛЭ’МОКЭШ |
Ослепи ненавистников, Боже, сделай слабыми чресла отныне; пусть их трапеза сетью им станет, накажи их едящих и пьющих. |
|
(24) Да померкнут их глаза, чтоб не видеть, а их чресла всегда преткнутся!
(24) ТЭХШАХНА ЭНЭХЭМ МЭ’Р’ОТ У’МОТНЭХЭМ ТАМИД ХАМ’АД |
||
(25) Излей на них негодованье Твое, и пыл Твоего гнева пусть их настигнет!
(25) ШЭФОХ АЛЭХЭМ ЗАМЭХА ВА’ХАРОН АПЭХА ЙАСИГЭМ |
Да настигнет их ярость Господня, да сгорят они в жаре пустыни, | |
(26) Да будет их замок опустошен, в их шатрах не быть обитателю!
(26) ТЭХИ ТИРАТАМ НЭШАМА БЭ’АХОЛЭХЭМ АЛ ЙЭХИ ЙОШЭВ |
их жильё да пустующим будет, а в шатрах да не будет живущих! | |
(27) Ибо Ты, кому нанес Ты удар, (того) они преследовали, и о боли сраженных Тобой сговариваются.
(27) КИ АТА АШЭР ХИКИТА РАДАФУ ВЭ’ЭЛ МАХ’ОВ ХАЛАЛЭХА ЙЭСАПЭРУ |
Тех злорадно они добивают, кто и так был наказан Всевышним; | |
(28) Воздай повинное за их вину, и да не будет им доступа к Твоему праведному!
(28) ТЭНА АВОН АЛ АВОНАМ ВЭ’АЛ ЙАВО’У БЭ’ЦИДКАТЭХА |
не для них справедливость Господня – в их сердцах только злоба и скверна. |
|
(29) Да будут стерты они из книги жизни и с праведными не будут записаны!
(29) ЙИМАХУ МИ’СЭФЭР ХАЙИМ ВЭ’ИМ ЦАДИКИМ АЛ ЙИКАТЭВУ |
И они за свои злодеянья в книге жизни да будут излишни – имена их стоять недостойны рядом с теми, кто праведен верно. |
|
(30) А я беден и болен, Твое спасение, Б-же, мне будет твердыней!
(30) ВА’АНИ АНИ ВЭ’ХО’ЭВ ЙЭШУ’АТЭХА ЭЛОХИМ ТЭСАГЭВЭНИ |
||
(31) Восхвалю Имя Б-жье в песни и Его возвеличу в благодарении.
(31) АХАЛЭ’ЛА ШЭМ ЭЛОХИМ БЭ’ШИР ВА’АГАДЭЛЭНУ ВЭ’ТОДА |
Я же Господа в песнях восславлю, чтоб наполнили небо и землю; | |
(32) И (такое) у Господа лучше, чем бык (и) телец с рогом и копытом (крепким).
(32) ВЭ’ТИТАВ Л’АДОНАЙ МИ’ШОР ПАР МАКРИН МАФРИС |
это Господу будет угодней, чем сожженье тельца или овна. | |
(33) Увидят смиренные, возрадуются, Б-га вопрошающие, и оживет ваше сердце.
(33) РА’У АНАВИМ ЙИСМАХУ ДОРЭШЭ ЭЛОХИМ ВИ’ХИ ЛЭВАВХЭМ |
И промолвит Он ищущим Бога: – Я убогих и нищих приемлю, – и смиренные, это услышав, возликуют в душе безусловно. |
|
(34) Ибо слышит нищих Господь, и Своих узников Он не презрел.
(34) КИ ШОМЭ’А ЭЛ ЭВЙОНИМ АДОНАЙ ВЭ’ЭТ АСИРАВ ЛО ВАЗА |
||
(35) Восхвалять Его будут небеса и земля, моря и все кишащее в них.
(35) ЙЭХАЛЭ’ЛУХУ ШАМАЙИМ ВА’АРЭЦ ЙАМИМ ВЭ’ХОЛ РОМЭС БАМ |
Да восхвалят единого Бога и моря, и земля с небесами, | |
(36) Ибо спасет Б-г Цион и построит города Йеуды, и они поселятся там и унаследуют (землю).
(36) КИ ЭЛОХИМ ЙОШИ’А ЦИЙОН ВЭ’ЙИВНЭ АРЭ ЙЭХУДА ВЭ’ЙАШЭВУ ШАМ ВИ’РЭШУХА |
ибо Он восстановит их праха города и селенья Сиона, и вернутся Израиля дети, и Сион унаследуют сами, |
|
(37) И семя Его рабов, они во владение ею вступят, и Его Имя любящие обитать будут на ней.
(37) ВЭ’ЗЭРА АВАДАВ ЙИНХАЛУХА ВЭ’ОХАВЭ ШЭМО ЙИШКЭНУ БАХ |
и потомство на нём утвердится под сияньем Господня Закона! |
Tehilim 69 – Westminster Leningrad Codex | ˄ Наверх ˄ |
Tehilim 69 – Aleppo Codex |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 |
61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 |
91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 |
121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 |
|
![]() |
![]() |