◄  Tehilim 90 – תהלים צ  ►
“Молитва Моисея” – 17 lines
Tefila le'Moshe ish ha'Elohim Adonai ma'on Ata hayita lanu be'dor va'dor
Псалом 90 (в христианской нумерации – 89).
Жалоба на быстротечность жизни. Наш учитель Моше составил эту молитву, когда узнал, что ему не войти в Землю Обетованную, и суждено ему умереть в пустыне, как и всему поколению Исхода. Отсюда жалоба: “Мы исчезаем под гневом Твоим”. Эта молитва касается всего человечества в общем, и народа Израиля в частности (Сфорно).
“Композиция”: Эту главу условно можно разделить на две части: 1. вечность Господа и скоротечность жизни человека, которого преследует гнев Господа (1-10); 2. молитва о жизни в мудрости, благе, радости, дарованными Господом (11-17).
Тема псалма – немощь человека и мимолётность человеческой жизни. Автор противопоставляет ей вечность Бога и просит Его о сострадании. Псалом делится на две части: размышления (ст. 2-12) и молитву (ст. 13-17).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
(1) Молитва Моше, мужа Б-жьего.
Мой Господин, обителью Ты был для нас из рода в род.

(1) ТЭФИЛА ЛЭ’МОШЭ ИШ ХА’ЭЛОХИМ
АДОНАЙ МА’ОН АТА ХАЙИТА ЛАНУ БЭ’ДОР ВА’ДОР
  О Господь! Ты прибежище нам из рода в род;
(2) Прежде чем родились горы
и Ты землю и вселенную произвёл,
и от (предбытности) мира до (конца) мира Ты Б-г.

(2) БЭ’ТЭРЭМ ХАРИМ ЙУЛАДУ
ВА’ТЭХОЛЭЛ ЭРЭЦ ВЭ’ТЭВЭЛ
У’МЭ’ОЛАМ АД ОЛАМ АТА ЭЛ
  Ты вселенную создал, как только один Ты мог.
Даровал Ты нам землю из тверди, небес и вод,
но ещё до того Ты был Всемогущий Бог.
(3) Ты человека доводишь до сокрушения
и говоришь: Возвратитесь, сыны Адама!

(3) ТАШЭВ ЭНОШ АД ДАКА
ВА’ТОМЭР ШУВУ ВЭНЭ АДАМ
  Ты один способен мёртвых вернуть на свет,
превращённых в тлен опять усадить за стол,
(4) Ибо тысяча лет в твоих глазах
– как день вчерашний, минувший,
и стража в ночи.

(4) КИ ЭЛЭФ ШАНИМ БЭ’ЭНЭХА
КЭ’ЙОМ ЭТМОЛ КИ ЙА’АВОР
ВЭ’АШМУРА ВА’ЛАЙЛА
  ибо перед очами Твоими тысяча лет –
как вчерашний день, когда он уже прошёл.
(5) Их Ты уносишь потоком, они сном становятся,
утром как былинка сменится.

(5) ЗЭРАМТАМ ШЭНА ЙИЙУ
БА’БОКЭР КЭ’ХАЦИР ЙАХАЛОФ
  Ты любому из нас можешь сказать: – Пора! –
и Твоим наводненьем будет он унесён.
(6) (а если) утром взойдёт и обновится,
к вечеру увянет и засохнет.

(6) БА’БОКЭР ЙАЦИЦ ВЭ’ХАЛАФ
ЛА’ЭРЭВ ЙЭМОЛЭЛ ВЭ’ЙАВЭШ
  Так на ниве трава, зеленея, цветёт с утра,
а под вечер вянет и исчезает, как сон.
(7) Ибо мы от Твоего гнева гибнем,
и от Твоего пыла мы в смятении:

(7) КИ ХАЛИНУ ВЭ’АПЭХА
У’ВА’ХАМАТЭХА НИВХАЛНУ
  Так и мы исчезаем по знаку Твоей руки,
ибо ярость Твоя, гнев Твой неодолим,
(8) Наши провины поставил Ты пред Собою,
наше сокрытое – при свете Лица Твоего.

(8) ШАТА АВОНОТЭНУ ЛЭ’НЭГДЭХА
АЛУМЭНУ ЛИ’М’ОР ПАНЭХА
  когда все беззакония наши, наши грехи
и всё тайное наше лежат пред лицом Твоим.
(9) Ибо все наши дни прошли в Твоей ярости,
мы губим наши годы, как звук.

(9) КИ ХОЛ ЙАМЭНУ ПАНУ ВЭ’ЭВРАТЭХА
КИЛИНУ ШАНЭНУ ХЭМО ХЭГЭ
 
(10) Дни наших лет, в них семьдесят лет,
а если в силах, (то) восемьдесят лет,
но их крепость – трудное и недоброе,
ибо проносится быстро, и мы летим.

(10) ЙЭМЭ ШЭНОТЭНУ ВАХЭМ ШИВ’ИМ ШАНА
ВЭ’ИМ БИ’ГВУРОТ ШЭМОНИМ ШАНА
ВЭ’РОХБАМ АМАЛ ВА’АВЭН
КИ ГАЗ ХИШ ВА’НА’УФА
  Потому-то дней нашей жизни – семьдесят лет,
а при большей крепости – восемь десятков лет,
и лишь труд и болезни в лучшей поре её,
а потом на земле приходит к нам забытьё.
(11) Кто знает мощь Твоего гнева,
и каков страх пред Тобою, (такова) ярость Твоя!

(11) МИ ЙОДЭ’А ОЗ АПЭХА
У’Х’ЙИР’АТЭХА ЭВРАТЭХА
  Кто же знает ярость Твою и её пути
и кто способен по ним пройти до конца?
(12) Счисление дней наших верное дай нам знать,
и мы привнесём в сердце мудрость.

(12) ЛИ’МНОТ ЙАМЭНУ КЭН ХОДА
ВЭ’НАВИ ЛЭВАВ ХОХМА
  Научи нас, Боже, счёт нашим дням вести
так, чтобы мудрость наполнила наши сердца.
(13) Возвратись, Господи! До каких пор?
И реши на иное о Твоих рабах!

(13) ШУВА АДОНАЙ АД МАТАЙ
ВЭ’ХИНАХЭМ АЛ АВАДЭХА
  Скажи, доколе Ты гневаться будешь на нас?
Твоего милосердья просят Твои рабы!
(14) Насыть нас утром Твоею милостью,
и мы будем ликовать и радоваться во все наши дни.

(14) САБЭ’ЭНУ ВА’БОКЭР ХАСДЭХА
У’НРАНЭНА ВЭ’НИСМЭХА БЭ’ХОЛ ЙАМЭНУ
  Подари нам веселье хотя б на недолгий час,
(15) Радуй нас по (тому, сколько) дней Ты нас истязал,
(сколько) лет мы видели злое.

(15) САМЭХЭНУ КИ’МОТ ИНИТАНУ
ШЭНОТ РА’ИНУ РА’А
  подари за года лихолетья нашей судьбы.
(16) Да узрится рабами Твоими Твоё деяние,
и Твоё сияние – над их сыновьями!

(16) ЙЭРА’Э ЭЛ АВАДЭХА ФА’ОЛЭХА
ВА’ХАДАРЭХА АЛ БЭНЭХЭМ
  Пусть же слава Твоя входит в наше жильё –
к нам и к нашим сынам на все года впереди.
(17) И да будет приязнь моего Господина, нашего Б-га, над нами,
и дело рук наших утверди Ты для нас,
и дело рук наших, утверди Ты его.

(17) ВИ’ХИ НО’АМ АДОНАЙ ЭЛОХЭНУ АЛЭНУ
У’МА’АСЭ ЙАДЭНУ КОНЭ’НА АЛЭНУ
У’МА’АСЭ ЙАДЭНУ КОНЭ’НЭХУ
  Пусть снизойдёт на нас благоволенье Твоё,
и в деле наших рук нас утверди!
Tehilim 90 – Westminster Leningrad Codex Tehilim 90 – Aleppo Codex
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150