◄  Tehilim 109 – תהלים קט  ►
“Псалом проклятий” – 31 lines
La'menase'ah le'David mizmor Eloheh tehilati al teherash
Псалом 109 (в христианской нумерации – 108).
Этот псалом составил Давид, когда сбежал от царя Шауля. В этот период у Давида было много врагов, которые клеветали на него.
В псалме описывается состояние человека, которому изменили друзья, и стали ему врагами. Враги клевещут на него перед судьями, и если судьи поверят им, то они могут вынести смертный приговор. В отчаянии герой проклинает лжесвидетеля. Формулы проклятий близки к угрозам свидетелю со стороны суда, когда судьи предупреждают свидетеля о последствиях ложных показаний.
“Композиция”: Эту главу условно можно разделить на три части: 1. обращение к Господу и жалобы на врагов (2-5); 2. проклятия злодею-врагу (6-20); 3. молитва о помощи и обещание возблагодарить Господа (21-31).
В стихах 1-5 Давид смиренно просит Господа избавить его от бессовестных и коварных врагов. В стихах 6-20, исполнившись пророческого гнева, Давид произносит проклятия на голову своих врагов. В стихах 21-31 Давид возобновляет общение с Богом в молитве и славословиях.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
(1) Управителю, от Давида, псалом.
Б-же хвалы моей, не будь глух!

(1) ЛА’МЭНАЦЭ’АХ ЛЭ’ДАВИД МИЗМОР
ЭЛОХЭ ТЭХИЛАТИ АЛ ТЭХЭРАШ
  Боже хвалы моей, не молчи,
(2) Ибо рот нечестивого и рот обманный на меня они открывали,
говорили при мне языком лживым,

(2) КИ ФИ РАША У’ФИ МИРМА АЛАЙ ПАТАХУ
ДИБЭРУ ИТИ ЛЭШОН ШАКЭР
  ибо коварны уста злодея!
(3) И речами ненависти они окружили меня
и со мной воевали напрасно.

(3) ВЭ’ДИВРЭ СИН’А СЭВАВУНИ
ВА’ЙИЛАХАМУНИ ХИНАМ
  Он подкрался, как вор в ночи,
от ненависти ко мне холодея.
(4) За мою любовь враждовали со мной,
а я (в) молитве.

(4) ТАХАТ АХАВАТИ ЙИСТЭНУНИ
ВА’АНИ ТЭФИЛА
  Эта ненависть – мне за любовь,
(5) На меня полагали зло за добро,
и ненависть – за мою любовь.

(5) ВА’ЙАСИМУ АЛАЙ РА’А ТАХАТ ТОВА
ВЭ’СИН’А ТАХАТ АХАВАТИ
  за моё добро он злом ответит,
хотя молился я вновь и вновь,
чтоб было ему хорошо на свете.
(6) Назначь над ним нечестивого,
и враждебный пусть стоит по правую руку его!

(6) ХАФКЭД АЛАВ РАША
ВЭ’САТАН ЙА’АМОД АЛ ЙЭМИНО
  Поставь же другого злодея над ним,
а сатану – по правую руку,
(7) Когда будет судим, пусть выйдет виновным,
и его молитва пусть (зачтется) в грех!

(7) БЭ’ХИШАФЭТО ЙЭЦЭ РАША
У’ТФИЛАТО ТИЙЭ ЛА’ХАТА’А
  и ежели будет он судим,
да выйдет виновным себе на муку.
(8) Да будут его дни малочисленны,
ему назначенное пусть возьмёт другой;

(8) ЙИЙУ ЙАМАВ МЭ’АТИМ
ПЭКУДАТО ЙИКАХ АХЭР
  Да будет кратким его торжество,
когда затеет он дело любое;
(9) Пусть дети его станут сиротами,
а его жена – вдовой;

(9) ЙИЙУ ВАНАВ ЙЭТОМИМ
ВЭ’ИШТО АЛМАНА
  да станут сиротами дети его,
да станет жена его вдовою.
(10) Пусть бродят, бродят дети его и побираются
и ищут из своих руин!

(10) ВЭ’НО’А ЙАНУ’У ВАНАВ ВЭ’ШИ’ЭЛУ
ВЭ’ДАРЭШУ МЭ’ХОРВОТЭХЭМ
  Пусть дом их обрушится, в свой черёд,
пусть хлеба просят они из развалин,
(11) Пусть заимодавец захватит всё, что у него,
и пусть чужие разграбят его труд!

(11) ЙЭНАКЭШ НОШЭ ЛЭ’ХОЛ АШЭР ЛО
ВЭ’ЙАВОЗУ ЗАРИМ ЙЭГИ’О
  заимодавец пусть заберёт
то, что всю жизнь они наживали.
(12) Да не будет к нему милость привлекшего,
и да не будет милующего его сирот!

(12) АЛ ЙЭХИ ЛО МОШЭХ ХАСЭД
ВЭ’АЛ ЙЭХИ ХОНЭН ЛИ’ТОМАВ
  Да не будет сочувствующих ему
и тех, кто услышит сиротские песни;
(13) И будет его потомство на истребление,
в роде другом сотрётся их имя.

(13) ЙЭХИ АХАРИТО ЛЭ’ХАХРИТ
БЭ’ДОР АХЭР ЙИМАХ ШЭМАМ
  пусть имя его уйдёт во тьму
и канет в памяти поколений.
(14) Да будет памятна вина его отцов у Господа,
и грех его матери пусть не сотрётся;

(14) ЙИЗАХЭР АВОН АВОТАВ ЭЛ АДОНАЙ
ВЭ’ХАТАТ ИМО АЛ ТИМАХ
  И пусть, какой он в людских очах,
будет таким и под Божьим оком;
(15) Да будут они всегда пред Господом,
и Он истребит с земли их память!

(15) ЙИЙУ НЭГЭД АДОНАЙ ТАМИД
ВЭ’ЙАХРЭТ МЭ’ЭРЭЦ ЗИХРАМ
  пусть сделает Бог, чтобы род зачах
(16) За то что делать милость не помнил,
но преследовал человека бедного и нищего,
и с сердцем разбитым, чтобы умертвить.

(16) ЙА’АН АШЭР ЛО ЗАХАР АСОТ ХАСЭД
ВА’ЙИРДОФ ИШ АНИ ВЭ’ЭВЙОН
ВЭ’НИХ’Э ЛЭВАВ ЛЭ’МОТЭТ
  за то, что был он к людям жестоким,
за то, что преследовал бедных сих,
не думая о грядущей плате:
(17) И он любил проклятие, и оно настигнет его,
и не желал благословения, и оно от него отдалится.

(17) ВА’ЙЭ’ЭХАВ КЭЛАЛА ВА’ТЭВО’ЭХУ
ВЭ’ЛО ХАФЭЦ БИ’ВРАХА ВА’ТИРХАК МИМЭНУ
  его проклятья пали на них –
к нему возвратятся от них проклятья.
(18) Он наденет проклятие, как платье своё,
и оно войдёт, как вода, в утробу его,
и как елей – в его кости.

(18) ВА’ЙИЛБАШ КЭЛАЛА КЭ’МАДО
ВА’ТАВО ХА’МАЙИМ БЭ’КИРБО
ВЭ’ХА’ШЭМЭН БЭ’АЦМОТАВ
  Пусть эти проклятья с ним будут всегда –
на нём одеждами обовьются,
в тело его войдут, как вода,
и, как елей, в суставы прольются.
(19) оно будет ему как одежда, (которой себя) он окутает,
и ремнём, (которым себя) он всегда препояшет.

(19) ТЭХИ ЛО КЭ’ВЭГЭД ЙАТЭ
У’Л’МЭЗАХ ТАМИД ЙАХГЭРЭХА
  Да будет проклятием он тесним,
как поясом, стянутым туго на теле.
(20) Таково (за) содеянное (воздаяние) мне враждебным, от Господа,
и говорящим злое против моей души.

(20) ЗОТ ПЭ’УЛАТ СОТЭНАЙ МЭ’ЭТ АДОНАЙ
ВЭ’ХА’ДОВЭРИМ РА АЛ НАФШИ
  Таково воздаянье от Бога им –
тем, которые зла мне хотели!
(21) А Ты, Б-же, мой Господин,
содей со мною ради имени Твоего,
– ибо хороша милость Твоя, – избавь меня!

(21) ВЭ’АТА ЭЛОХИМ АДОНАЙ
АСЭ ИТИ ЛЭМА’АН ШЭМЭХА
КИ ТОВ ХАСДЭХА ХАЦИЛЭНИ
  А я, мой Боже, на самом дне:
(22) Ибо беден и нищ я,
и сердце моё сражено в моём недре.

(22) КИ АНИ ВЭ’ЭВЙОН АНОХИ
ВЭ’ЛИБИ ХАЛАЛ БЭ’КИРБИ
  нищ и стою на пороге смерти.
Сердце моё убито во мне,
надеюсь лишь на Твоё милосердье.
(23) Словно тень простёртая я прохожу,
как саранчу уносит меня,

(23) КЭ’ЦЭЛ КИ’НТОТО НЭХЭЛАХТИ
НИН’АРТИ КА’АРБЭ
  Меня гонят, как саранчу с куста,
исчезаю, как тени малая малость.
(24) Колени мои от поста претыкаются,
и плоть моя истощилась, (лишилась) тука.

(24) БИРКАЙ КАШЭЛУ МИ’ЦОМ
У’ВСАРИ КАХАШ МИ’ШАМЭН
  Колени мои дрожат от поста
и тука на теле совсем не осталось.
(25) И я, я стал у них поруганием,
на меня они смотрят, головою качают.

(25) ВА’АНИ ХАЙИТИ ХЭРПА ЛАХЭМ
ЙИР’УНИ ЙЭНИ’УН РОШАМ
  Враги мои, радости не тая,
смотрят на муки мои и смеются.
(26) Помоги мне, Господи, Б-же мой,
спаси меня по Твоей милости!

(26) ОЗРЭНИ АДОНАЙ ЭЛОХАЙ
ХОШИ’ЭНИ ХЭ’ХАСДЭХА
  Да спасёт меня, Боже рука Твоя,
(27) И узнают, что Твоя рука это,
Ты, Господи, содеял.

(27) ВЭ’ЙЭДЭ’У КИ ЙАДЭХА ЗОТ
АТА АДОНАЙ АСИТА
  стоит Тебе лишь прикоснуться.
(28) Проклинать будут они, а Ты благословишь,
они восстали, но устыдятся, а Твой раб возрадуется.

(28) ЙЭКАЛЭ’ЛУ ХЭМА ВЭ’АТА ТЭВАРЭХ
КАМУ ВА’ЙЭВОШУ ВЭ’АВДЭХА ЙИСМАХ
  Меня, мой Боже, благослови
и тем уничтожь злодеев проклятья.
Раб Твой возрадуется Твоей любви,
(29) Позором оденутся мне враждебные,
как плащом себя окутают своим стыдом.

(29) ЙИЛБЭШУ СОТЭНАЙ КЭЛИМА
ВЭ’ЙА’АТУ ХА’М’ИЛ БОШТАМ
  а  их бесчестье покроет, как платье.
Да будет стыд одеждою их,
позор, который ничем не поправить.
(30) Благодарить буду Господа очень устами моими,
и среди многих восхвалять Его буду,

(30) ОДЭ АДОНАЙ МЭ’ОД БЭ’ФИ
У’В’ТОХ РАБИМ АХАЛЭ’ЛЭНУ
  А я на всех дорогах своих
буду громко Господа славить,
(31) Ибо Он стоит справа от нищего,
чтобы его спасти от судящих душу его.

(31) КИ ЙА’АМОД ЛИ’МИН ЭВЙОН
ЛЭ’ХОШИ’А МИ’ШОФЭТЭ НАФШО
  ибо Он по правую руку стоит,
убогого спасает и лечит
и праведника всегда защитит
от тех, кто душу его калечит.
Tehilim 109 – Westminster Leningrad Codex Tehilim 109 – Aleppo Codex
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150