◄  Tehilim 110 – תהלים קי  ►
“Пророчество о Царе–Священнике” – 7 lines
Le'David mizmor ne'um Adonai l'adoni sheb li'mini ad ashit oyebecha hadom le'raglecha
Псалом 110 (в христианской нумерации – 109).
Для примирения с врагом. Гимн, составленный во славу царя. В первой части описываются атрибуты царской власти, а далее говорится об основных обязанностях царя – стоять во главе вооружённых сил, справедливо судить народ. Псалом посвящён праведному царю иудейскому Иехошафату.
“Композиция”: Текст предваряет указание на его характер: пророчество царю, переданное Господом через пророка. Эту главу условно можно разделить на две части: 1. благословения Господа царю (1-4); 2. Господь дарует победу над врагом (5-7).
Теилим 110:vk.com/wall-141103832_124(07/02/2020)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
(1) Для Давида, псалом. Молвлено Господом моему господину:
Сиди по правую руку Мою, пока не положу Я твоих врагов подставой для ног твоих.

(1) ЛЭ’ДАВИД МИЗМОР НЭ’УМ АДОНАЙ Л’АДОНИ
ШЭВ ЛИ’МИНИ АД АШИТ ОЙЭВЭХА ХАДОМ ЛЭ’РАГЛЭХА
  Сказал Господь, царя храня:
«Сядь справа от Меня,
и сделаю врагов твоих
подножьем ног твоих.
(2) Жезл мощи твоей протянет Господь с Циона: правь в недре врагов твоих!
(2) МАТЭ УЗЭХА ЙИШЛАХ АДОНАЙ МИ’ЦИЙОН РЭДЭ БЭ’КЭРЭВ ОЙЭВЭХА
  И, жезлом силы осенён,
который даст Сион,
цари и властвуй над врагом
в могуществе своём!
(3) Твой народ добровольно (пришел) в твой ратный день в блеске святыни,
от утробы, от зари тебе твоего детства роса.

(3) АМЭХА НЭДАВОТ БЭ’ЙОМ ХЭЛЭХА БЭ’ХАДРЭ КОДЭШ
МЭ’РЭХЭМ МИШ’ХАР ЛЭХА ТАЛ ЙАЛДУТЭХА
  На битву позовёшь народ –
он за тобой пойдёт,
и святость оросит его
из детства твоего.
(4) Клялся Господь и не решит на иное: ты (священно)служитель вовек, поскольку (ты) царь праведный.
(4) НИШБА АДОНАЙ ВЭ’ЛО ЙИНАХЭМ АТА ХОХЭН ЛЭ’ОЛАМ АЛ ДИВРАТИ МАЛКИ ЦЭДЭК
  Не каюсь в том, что клялся Я,
кем сделаю царя:
как Малки-Цедек, будешь ты
ревнитель высоты –
священник будешь ты;
(5) Мой Господин от тебя справа крушил в день Своего гнева царей.
(5) АДОНАЙ АЛ ЙЭМИНЭХА МАХАЦ БЭ’ЙОМ АПО МЭЛАХИМ
  а Я, сев справа от тебя,
начну вершить Свой страшный суд,
и царства упадут,
(6) Будет судить племена: полно тел (поле битвы), крушит Он главу на земле великой.
(6) ЙАДИН БА’ГОЙИМ МАЛЭ ГЭВИЙОТ МАХАЦ РОШ АЛ ЭРЭЦ РАБА
  и будут горы мёртвых тел –
вот их владык удел,
и сокрушу Я их самих
и приближённых их.
(7) Из потока в пути пил, потому высоко поднял голову.
(7) МИ’НАХАЛ БА’ДЭРЭХ ЙИШТЭ АЛ КЭН ЙАРИМ РОШ
  А ты напьёшься из ручья,
который создал Я,
и смело глянешь в синеву,
и вознесёшь главу!»
Tehilim 110 – Westminster Leningrad Codex Tehilim 110 – Aleppo Codex
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150