◄  Tehilim 119 – תהלים קיט  ►
“Золотая азбука” – 176 lines
Ashreh temimeh darech ha'holechim be'torat Adonai
Псалом 119 (в христианской нумерации – 118).
Песнь человека, возлюбившего Тору и её заповеди. Это самый длинный псалом во всей книге. Он составлен акростихом: по восемь стихов псалма на каждую букву следуют в алфавитном порядке. До сих пор во многих еврейских школах принято читать этот псалом всем классом так, чтобы каждый ученик прочёл стихи, начинающиеся на одну из букв алфавита.
В этом псалме Тора названа многими именами: свидетельство, заповеди, законы, учение, поведение.
“Композиция”: В этой, самой большой главе Теѓилим 176 стихов, разделённых на восьмистишия, каждый стих которой начинается с соответствующей буквы алфавита. Перед каждым восьмистишием в переводе указана соответствующая буква алфавита. В главе 22 строфы: см. комментарии раввина Михаила Ковсана.
1. (1-8) (א) о людях, чей путь непорочен, об обязательстве хранить законы Господни;
2. (9-16) (ב) лирический герой ликует, наслаждается, размышляя о Господних законах;
3. (17-24) (ג) впервые называет себя рабом Господа, впервые появляются злодеи, от заповедей уклоняющиеся;
4. (25-32) (ד) структура строфы определяется двумя ключевыми словами, которые начинаются с буквы ד: (דבק – прилепиться, в переводе: пристать) и דרך (дорога, путь).
5. (33-40) (ה) эта буква диктует начинать стихи с повелительного наклонения, отсюда многочисленные просьбы к Господу;
6. (41-48) (ו) стремление хранить Учение и сделать его достоянием других;
7. (49-56) (ז) противопоставление лирического героя, для которого песнями стали законы Господа, злодеям, оставивших Господне учение;
8. (57-64) (ח) лирический герой – друг каждому, страшащемуся Господа;
9. (65-72) (ט) страдание человека, постигающего законы Господни, – благо;
10. (73-80) (י) человек сотворён для познания заповедей; в этой строфе прослеживается симметрия: первый стих симметричен последнему, второй – седьмому и т.д.
11. (81-88) (כ) учение Господне – источник надежды в тягостные минуты жизни;
12. (89-96) (ל) слово Господа, Его заповедь, Его учение (все – синонимы), как и земля, вечны;
13. (97-104) (מ) учение Господне, Его заповеди умудряют человека, и он путь лжи и зла ненавидит;
14. (105-112) (נ) во всех бедах слово Господа – свет и вечный удел;
15. (113-120) (ס) любовь к Господню учению и страх перед ним;
16. (121-128) (ע) раб Господень, заповеди возлюбивший, уповает на Господне спасение;
17. (129-136) (פ) как воздух, вдыхает лирический герой заповеди Господни;
18. (137-144) (צ) заповеди Господни праведны (корень צדק повторяется в этой строфе пять раз, а фонетически вся строфа "настроена" на звуки צ и ד), чисты, истинны и даны навечно;
19. (145-152) (ק) постоянно близок к Господу взывающий к Нему;
20. (153-160) (ר) мольба спасти страдающего от многочисленных врагов, но не забывшего учение Господа;
21. (161-168) (ש) исполняющий заповеди, Господа возлюбивший удостоится благоденствия;
22. (169-176) (ת) в заключительной строфе повторяются основные мотивы: просьба, чтобы была принята молитва, просьба о помощи – ученье Господне хранить, найти истинную дорогу.
Теилим 119:vk.com/wall-141103832_321(22/08/2021)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
(1) Счастливы (те), чей путь целостен,
кто ходит в Господнем Учении,

(1) АШРЭ ТЭМИМЭ ДАРЭХ
ХА’ХОЛЭХИМ БЭ’ТОРАТ АДОНАЙ
  Алеф
Блаженны непорочные в пути,
ходящие в Законе перед Богом
(2) Счастливы хранящие Его свидетельства,
всем сердцем они Его вопрошают.

(2) АШРЭ НОЦЭРЭ ЭДОТАВ
БЭ’ХОЛ ЛЭВ ЙИДРЭШУХУ
  и верящие только тем дорогам,
(3) Также не творят неправедного,
Его путями они ходят.

(3) АФ ЛО ФА’АЛУ АВЛА
БИ’ДРАХАВ ХАЛАХУ
  где можно Божью истину найти.
(4) Ты заповедал Тобою вверенные
соблюдать рьяно.

(4) АТА ЦИВИТА ФИКУДЭХА
ЛИ’ШМОР МЭ’ОД
  Ты заповедал Твой Закон хранить,
чтоб несомненно честным быть и правым.
(5) Молю: да утвердятся мои пути,
чтоб законы Твои соблюдать.

(5) АХАЛАЙ ЙИКОНУ ДЭРАХАЙ
ЛИ’ШМОР ХУКЭХА
  О если б я пытался верным быть
Господним откровеньям и уставам!
(6) Тогда не устыжусь,
взирая на все Твои заповеди.

(6) АЗ ЛО ЭВОШ
БЭ’ХАБИТИ ЭЛ КОЛ МИЦВОТЭХА
  Тогда б я не стыдился непреклонно
(7) Благодарить я буду Тебя прямодушно,
изучая Твои суды праведные.

(7) ОДЭХА БЭ’ЙОШЭР ЛЭВАВ
БЭ’ЛОМДИ МИШПЭТЭ ЦИДКЭХА
  судить по правде Твоего Закона.
(8) Твои законы буду я соблюдать,
– не покинь меня, – рьяно.

(8) ЭТ ХУКЭХА ЭШМОР
АЛ ТА’АЗВЭНИ АД МЭ’ОД
  Я жить стараюсь, Твой устав храня,
но Ты совсем не оставляй меня.
(9) Как чистым отроку сделать свой путь?
Соблюдать по речению Твоему.

(9) БА’МЭ ЙЭЗАКЭ НА’АР ЭТ ОРХО
ЛИ’ШМОР КИ’ДВАРЭХА
  Бет
Как юноше быть чистым средь людей? –
Хранением себя во слове Божьем.
(10) Всем сердцем моим Тебя вопрошаю,
не дай по ошибке мне (отступить) от Твоих заповедей.

(10) БЭ’ХОЛ ЛИБИ ДЭРАШТИХА
АЛ ТАШГЭНИ МИ’МИЦВОТЭХА
  Не дай мне соблазниться бездорожьем,
где нет сиянья истины Твоей.
(11) В сердце моём сокрываю слово Твоё,
чтобы мне не согрешить пред Тобою.

(11) БЭ’ЛИБИ ЦАФАНТИ ИМРАТЭХА
ЛЭМА’АН ЛО ЭХЭТА ЛАХ
  Чтоб мне перед Тобою не грешить,
я в сердце поместил Твои уставы,
(12) Благословен Ты, Господь,
учи меня законам Твоим!

(12) БАРУХ АТА АДОНАЙ
ЛАМЭДЭНИ ХУКЭХА
  и Ты всегда мне помогал решить
то, что потом я возвещал устами.
(13) Моими устами рассказываю
все суды Твоих уст.

(13) БИ’СФАТАЙ СИПАРТИ
КОЛ МИШПЭТЭ ФИХА
  Богат я откровеньями Твоими,
(14) На пути свидетельств Твоих я рад,
как всему достоянию (обретённому).

(14) БЭ’ДЭРЭХ ЭДВОТЭХА САСТИ
КЭ’АЛ КОЛ ХОН
  пути мои да озарятся ими;
(15) Тобою вверенные твержу,
взирая на Твои пути.

(15) БЭ’ФИКУДЭХА АСИХА
ВЭ’АБИТА ОРХОТЭХА
 
(16) Твоими законами я себя утешаю,
не забываю речения Твоего.

(16) БЭ’ХУКОТЭХА ЭШТА’АША
ЛО ЭШКАХ ДЭВАРЭХА
  и чтоб осмыслить жизни существо,
не забываю слова Твоего.
(17) (Милость) воздай рабу Твоему, (чтобы) мне жить,
и буду я соблюдать Твои речения.

(17) ГЭМОЛ АЛ АВДЭХА ЭХЙЭ
ВЭ’ЭШМЭРА ДЭВАРЭХА
  Гимел
Яви же милость Твоему рабу,
и буду жить, Твои храня заветы.
(18) Открой мне глаза, чтоб я узрел
чудеса из Учения Твоего.

(18) ГАЛ ЭНАЙ ВЭ’АБИТА
НИФЛА’ОТ МИ’ТОРАТЭХА
  Открой мне очи, и увижу это –
как Твой Закон мою вершит судьбу.
(19) Жилец я на земле,
не сокрой от меня Твоих заповедей!

(19) ГЭР АНОХИ ВА’АРЭЦ
АЛ ТАСТЭР МИМЭНИ МИЦВОТЭХА
  Я странник на земле, и потому
мне объясняй возложенное бремя –
(20) Сокрушена душа моя (влечением) страстным
к Твоим судам во всякую пору.

(20) ГАРЭСА НАФШИ ЛЭ’ТА’АВА
ЭЛ МИШПАТЭХА ВЭ’ХОЛ ЭТ
  ведь всей душою я стремлюсь к тому,
чтоб Ты меня судил в любое время.
(21) Ты погубишь злоумышленников проклятых,
сбившихся (и отошедших) от Твоих заповедей.

(21) ГА’АРТА ЗЭДИМ АРУРИМ
ХА’ШОГИМ МИ’МИЦВОТЭХА
 
(22) Сними с меня поругание и позор,
ведь Твои свидетельства я хранил.

(22) ГАЛ МЭ’АЛАЙ ХЭРПА ВА’ВУЗ
КИ ЭДОТЭХА НАЦАРТИ
 
(23) Также (когда) сидят предводители,
против меня изрекают,
Твой раб твердит законы Твои.

(23) ГАМ ЙАШЭВУ САРИМ
БИ НИДБАРУ
АВДЭХА ЙАСИ’АХ БЭ’ХУКЭХА
  Что мне князья? Их суд с землёю вровень;
лишь пред Тобой признaю, что греховен.
(24) Также Твои свидетельства – утехи мои,
мои советники.

(24) ГАМ ЭДОТЭХА ША’АШУ’АЙ
АНШЭ АЦАТИ
  Лишь Твой Закон мне в жизни голова,
советники мои – Твои слова.
(25) Приникла к праху моя душа,
животвори меня по Твоим речениям.

(25) ДАВЭКА ЛЭ’АФАР НАФШИ
ХАЙЭНИ КИ’ДВАРЭХА
  Далет
Душа моя повержена во прах;
(26) О моих путях я рассказывал, и Ты мне отвечал,
учи меня законам Твоим.

(26) ДЭРАХАЙ СИПАРТИ ВА’ТА’АНЭНИ
ЛАМЭДЭНИ ХУКЭХА
  но я о том сказал, и Ты услышал.
(27) Путь Тобою вверенных дай мне понять,
и твердить буду я о Твоих чудесах.

(27) ДЭРЭХ ПИКУДЭХА ХАВИНЭНИ
ВЭ’АСИХА БЭ’НИФЛЭ’ОТЭХА
  Мне посылай Твои уставы свыше –
я буду знать о Божьих чудесах.
Я буду твёрд по слову Твоему;
(28) Тает моя душа от тоски,
существовать мне дай по Твоим речениям.

(28) ДАЛЭФА НАФШИ МИ’ТУГА
КАЙЭМЭНИ КИ’ДВАРЭХА
 
(29) Путь лжи устрани от меня
и Твоим Учением меня милуй!

(29) ДЭРЭХ ШЭКЭР ХАСЭР МИМЭНИ
ВЭ’ТОРАТЭХА ХОНЭНИ
  даруй мне Твой Закон как путь повсюду,
(30) Путь верности я избрал,
Твои суды (себе) представляю.

(30) ДЭРЭХ ЭМУНА ВАХАРТИ
МИШПАТЭХА ШИВИТИ
  и я пойду надёжно по нему,
и Твоему суду открытым буду.
(31) Приник я к Твоим свидетельствам,
Господи, не устыди меня!

(31) ДАВАКТИ ВЭ’ЭДВОТЭХА
АДОНАЙ АЛ ТЭВИШЭНИ
  Но не стыди меня в часы сомнений;
течёт река Господних откровений,
(32) Путём Твоих заповедей я бегу,
ибо Ты широким сердце моё делаешь.

(32) ДЭРЭХ МИЦВОТЭХА АРУЦ
КИ ТАРХИВ ЛИБИ
  и я спокойно потеку в неё,
когда расширишь сердце Ты моё.
(33) Укажи мне, Господи, путь законов Твоих,
и я буду его хранить (до) конца.

(33) ХОРЭНИ АДОНАЙ ДЭРЭХ ХУКЭХА
ВЭ’ЭЦЭРЭНА ЭКЭВ
  Ге
Мне путь Твоих уставов укажи,
и я его всегда держаться стану,
(34) Дай мне понять, и я хранить буду Твоё Учение,
его соблюдать всем сердцем.

(34) ХАВИНЭНИ ВЭ’ЭЦЭРА ТОРАТЭХА
ВЭ’ЭШМЭРЭНА ВЭ’ХОЛ ЛЭВ
  и соблюдать Закон Твой неустанно,
и правду сердца отделять от лжи.
(35) Напутствуй меня на стезе Твоих заповедей,
ибо её желаю.

(35) ХАДРИХЭНИ БИ’НТИВ МИЦВОТЭХА
КИ ВО ХАФАЦТИ
  К добру извечно призываешь Ты,
(36) Клони сердце моё к Твоим свидетельствам,
а не к корысти!

(36) ХАТ ЛИБИ ЭЛ ЭДВОТЭХА
ВЭ’АЛ ЭЛ БАЦА
  а не к корысти и не к жизни праздной;
(37) Отведи глаза мои от лицезрения тщеты,
на Твоих путях животвори меня!

(37) ХА’АВЭР ЭНАЙ МЭ’РЭ’ОТ ШАВ
БИ’ДРАХЭХА ХАЙЭНИ
  чтоб я не впал в греховность суеты,
Ты отврати мне очи от соблазна.
(38) Установи для раба Твоего Тобой сказанное,
(для того, у) кого страх пред Тобою.

(38) ХАКЭМ ЛЭ’АВДЭХА ИМРАТЭХА
АШЭР ЛЭ’ЙИР’АТЭХА
  В моей душе к Тебе благоговенье –
(39) Отведи моё поругание, чего я боюсь,
ибо Твои суды благи.

(39) ХА’АВЭР ХЭРПАТИ АШЭР ЙАГОРТИ
КИ МИШПАТЭХА ТОВИМ
  я так боюсь Господня поношенья!
(40) Вот я страстно желаю Тобою вверенных,
Твоею праведностью животвори меня!

(40) ХИНЭ ТА’АВТИ ЛЭ’ФИКУДЭХА
БЭ’ЦИДКАТЭХА ХАЙЭНИ
  Мне святы повеления Твои;
их правдою Твоей животвори.
(41) И да придут ко мне Твои милости, Господи,
Твоё спасение, по сказанному Тобой!

(41) ВИ’ВО’УНИ ХАСАДЭХА АДОНАЙ
ТЭШУ’АТЭХА КЭ’ИМРАТЭХА
  Вав
Спасение по слову Твоему,
по милости Твоей да состоится.
(42) И я ответ изреку меня ругающему,
ибо я Твоим речениям доверяюсь.

(42) ВЭ’Э’ЭНЭ ХОРЭФИ ДАВАР
КИ ВАТАХТИ БИ’ДВАРЭХА
  Пусть нечестивец надо мной глумится –
я Божьим словом дам ответ ему.
(43) И не отринь от моих уст речения истинного очень,
ибо на Твои суды я надеюсь.

(43) ВЭ’АЛ ТАЦЭЛ МИ’ПИ ДЭВАР ЭМЭТ АД МЭ’ОД
КИ ЛЭ’МИШПАТЭХА ЙИХАЛТИ
  Зависим я от Твоего суда,
веления твои приму охотно
(44) И буду я Твоё Учение соблюдать всегда,
вовек и навечно.

(44) ВЭ’ЭШМЭРА ТОРАТЭХА ТАМИД
ЛЭ’ОЛАМ ВА’ЭД
  и буду Твой Закон хранить всегда
(45) и я буду ходить на просторе,
ибо я Тобою вверенных прошу.

(45) ВЭ’ЭТ’ХАЛЭХА ВА’РЭХАВА
КИ ФИКУДЭХА ДАРАШТИ
  и чувствовать себя под ним свободно.
(46) И изрекать Твои свидетельства буду я пред царями
и не устыжусь.

(46) ВА’АДАБЭРА ВЭ’ЭДОТЭХА НЭГЭД МЭЛАХИМ
ВЭ’ЛО ЭВОШ
  Я руки протянул к Твоим заветам
и не боюсь царям сказать об этом.
(47) И я тешиться буду Твоими заповедями,
которые я люблю.

(47) ВЭ’ЭШТА’АША БЭ’МИЦВОТЭХА
АШЭР АХАВТИ
  Мне святы повеления Твои,
(48) Вознесу я руки мои к Твоим заповедям,
которые я люблю,
и твердить буду законы Твои.

(48) ВЭ’ЭСА ХАПАЙ ЭЛ МИЦВОТЭХА
АШЭР АХАВТИ
ВЭ’АСИХА ВЭ’ХУКЭХА
  и вся моя душа полна любви.
(49) Вспомни речение к Твоему рабу,
чем Ты внушил мне надежду.

(49) ЗЭХОР ДАВАР ЛЭ’АВДЭХА
АЛ АШЭР ЙИХАЛТАНИ
  Заин
На что мне уповать? Я всё приму,
когда Твоё услышу повеленье,
(50) Это моё утешение в моей бедности,
ибо Тобой сказанное животворило меня.

(50) ЗОТ НЭХАМАТИ ВЭ’ОНЙИ
КИ ИМРАТЭХА ХИЙАТНИ
  и даже в бедах есть мне утешенье,
что оживу по слову Твоему.
(51) Злоумышленники надо мной насмехались очень,
от Твоего Учения я не уклонился.

(51) ЗЭДИМ ХЭЛИЦУНИ АД МЭ’ОД
МИ’ТОРАТЭХА ЛО НАТИТИ
  Иные насмехались надо мной,
(52) Я помню Твои суды извечно, Господи,
и (тем) себя утешаю.

(52) ЗАХАРТИ МИШПАТЭХА МЭ’ОЛАМ АДОНАЙ
ВА’ЭТНЭХАМ
  что я одним Твоим судом утешен.
(53) Охватил меня трепет за нечестивых,
Твоё Учение покидающих.

(53) ЗАЛ’АФА АХАЗАТНИ МЭ’РЭША’ИМ
ОЗЭВЭ ТОРАТЭХА
  А я лишь ужас чувствую ночной
при виде тех, кто суетен и грешен.
(54) Песнопениями были мне законы Твои
в доме моего житья (временного).

(54) ЗЭМИРОТ ХАЙУ ЛИ ХУКЭХА
БЭ’ВЭТ МЭГУРАЙ
  Сегодня стали песнями моими
Твои уставы и Господне имя.
(55) Я помнил ночью Твоё Имя, Господи,
и Твоё Учение я соблюдал.

(55) ЗАХАРТИ ВА’ЛАЙЛА ШИМХА АДОНАЙ
ВА’ЭШМЭРА ТОРАТЭХА
  И глядя в ночь, и глядя в очи дню,
(56) Такое мне было (присуще),
ибо Тобою вверенные я хранил.

(56) ЗОТ ХАЙЭТА ЛИ
КИ ФИКУДЭХА НАЦАРТИ
  Твои я повеления храню.
(57) Удел мой (есть) Господь,
– я сказал, – Твои речения соблюдать.

(57) ХЭЛКИ АДОНАЙ АМАРТИ
ЛИ’ШМОР ДЭВАРЭХА
  Хет
Удел мой – соблюдать слова Твои,
прислушиваться к Божьим откровеньям.
(58) Тебя молю я всем сердцем:
помилуй меня по Тобой сказанному.

(58) ХИЛИТИ ФАНЭХА ВЭ’ХОЛ ЛЭВ
ХОНЭНИ КЭ’ИМРАТЭХА
  Ко мне, о Боже, отнесись с терпеньем:
спаси меня, помилуй и прими.
(59) Осмыслив мои пути,
я обращал мои стопы к Твоим свидетельствам.

(59) ХИШАВТИ ДЭРАХАЙ
ВЭ’АШИВА РАГЛАЙ ЭЛ ЭДОТЭХА
  Меня манили грешные дела
и нечестивцев окружали сети,
(60) Я спешил и не медлил
соблюдать Твои заповеди.

(60) ХАШТИ ВЭ’ЛО ХИТМАХМАХТИ
ЛИ’ШМОР МИЦВОТЭХА
  но мне Твоя забота помогла,
Твой суд помог мне выстоять на свете.
(61) Путы нечестивых меня разоряли,
Твоё Учение я не забывал.

(61) ХЭВЛЭ РЭША’ИМ ИВЭДУНИ
ТОРАТЭХА ЛО ШАХАХТИ
  Пусть грешники свои смыкают рати –
земля полна Господней благодати,
(62) В полночь я встану благодарить Тебя
за Твои суды праведные.

(62) ХАЦОТ ЛАЙЛА АКУМ ЛЭ’ХОДОТ ЛАХ
АЛ МИШПЭТЭ ЦИДКЭХА
 
(63) Я общен со всеми, кто страшится Тебя,
и с соблюдающими Тобою вверенные.

(63) ХАВЭР АНИ ЛЭ’ХОЛ АШЭР ЙЭРЭ’УХА
У’Л’ШОМЭРЭ ПИКУДЭХА
  и, Божьи повеления любя,
я общник всем боящимся Тебя.
(64) Твоей милости, Господи, полна земля,
Твоим законам учи меня!

(64) ХАСДЭХА АДОНАЙ МАЛЭ’А ХА’АРЭЦ
ХУКЭХА ЛАМЭДЭНИ
 
(65) Благо Ты содеял с Твоим рабом,
Господи, по Твоим речениям.

(65) ТОВ АСИТА ИМ АВДЭХА
АДОНАЙ КИ’ДВАРЭХА
  Тет
(66) Доброму смыслу и ведению учи меня,
ибо я в заповеди Твои верю.

(66) ТУВ ТА’АМ ВА’ДА’АТ ЛАМЭДЭНИ
КИ БЭ’МИЦВОТЭХА ХЭ’ЭМАНТИ
  Добру и знанью научи меня;
(67) Прежде чем я смирил себя, я (грешил) неумышленно,
а ныне Тобой сказанное соблюдаю.

(67) ТЭРЭМ Э’ЭНЭ АНИ ШОГЭГ
ВЭ’АТА ИМРАТЭХА ШАМАРТИ
  я заблуждался – думал, что страдаю.
Но я Твоё доверье оправдаю,
Твои слова, как заповедь, храня.
(68) Благ Ты и благотворишь,
учи меня законам Твоим!

(68) ТОВ АТА У’МЭТИВ
ЛАМЭДЭНИ ХУКЭХА
 
(69) Ложное возвели на меня злоумышленники,
я всем сердцем храню Тобою вверенные.

(69) ТАФЭЛУ АЛАЙ ШЭКЭР ЗЭДИМ
АНИ БЭ’ХОЛ ЛЭВ ЭЦОР ПИКУДЭХА
  Пусть нечестивцы на меня плетут
любую ложь – я буду непреклонным:
(70) Словно тук ожирело их сердце,
я Твоим Учением тешу себя.

(70) ТАФАШ КА’ХЭЛЭВ ЛИБАМ
АНИ ТОРАТЭХА ШИ’АШАТИ
  их сердце ожирело, словно тук,
моё полно одним Твоим Законом.
(71) Хорошо мне, что я был смирен,
чтоб учить мне законы Твои.

(71) ТОВ ЛИ ХИ УНЭТИ
ЛЭМА’АН ЭЛМАД ХУКЭХА
  Пусть многого я должен был лишиться,
чтобы твоим уставам научиться.
(72) Для меня (из) Твоих уст учение лучше
тысяч золотых и сребреников.

(72) ТОВ ЛИ ТОРАТ ПИХА
МЭ’АЛФЭ ЗАХАВ ВА’ХАСЭФ
  Но Твой Закон мне больше дал добра,
чем золота мешки и серебра.
(73) Твои руки меня содеяли и утвердили меня,
дай мне понять, чтобы мне учить Твои заповеди!

(73) ЙАДЭХА АСУНИ ВА’ЙХОНЭ’НУНИ
ХАВИНЭНИ ВЭ’ЭЛМЭДА МИЦВОТЭХА
  Йод
Меня Ты создал и устроил Ты;
так вразуми же силой Божья слова.
(74) Тебя боящиеся увидят меня и возрадуются,
ибо на Твоё речение я уповал.

(74) ЙЭРЭ’ЭХА ЙИР’УНИ ВЭ’ЙИСМАХУ
КИ ЛИ’ДВАРЭХА ЙИХАЛТИ
  Все, кто в сомненьях, да увидят снова:
мне упованье – слово с высоты.
(75) Я знаю, Господи, что праведны Твои суды,
и верно Ты меня смирял.

(75) ЙАДАТИ АДОНАЙ КИ ЦЭДЭК МИШПАТЭХА
ВЭ’ЭМУНА ИНИТАНИ
  Ты справедливо наказал меня,
(76) Да будет мне милость Твоя утешением
по Тобой сказанному рабу Твоему.

(76) ЙЭХИ НА ХАСДЭХА ЛЭ’НАХАМЭНИ
КЭ’ИМРАТЭХА ЛЭ’АВДЭХА
  так будь же справедливо милосерден.
(77) Да придёт ко мне Твоё милосердие, и буду я жив,
ибо Твоё Учение – утеха моя.

(77) ЙЭВО’УНИ РАХАМЭХА ВЭ’ЭХЙЭ
КИ ТОРАТЭХА ША’АШУ’АЙ
  Я буду жить, Твой правый суд ценя,
и постигать Твои слова с усердьем.
(78) Да устыдятся злоумышленники,
что ложно кривили моим (судом),
я твердить буду Тобой вверенные.

(78) ЙЭВОШУ ЗЭДИМ
КИ ШЭКЭР ИВЭТУНИ
АНИ АСИ’АХ БЭ’ФИКУДЭХА
 
(79) (Пусть) ко мне возвратятся Тебя боящиеся
и знающие Твои свидетельства.

(79) ЙАШУВУ ЛИ ЙЭРЭ’ЭХА
ВЭ’ЙОДЭ’Э ЭДОТЭХА
  Да буде вера истинной и прочной,
моя душа да будет непорочной,
(80) Да будет сердце моё цельным в законах Твоих,
чтобы я не устыдился.

(80) ЙЭХИ ЛИБИ ТАМИМ БЭ’ХУКЭХА
ЛЭМА’АН ЛО ЭВОШ
  чтоб из людей увидеть мог любой,
что я не посрамился пред Тобой.
(81) Изникла по Твоему спасению моя душа,
на Твоё речение уповаю.

(81) КАЛЭТА ЛИ’ТШУ’АТЭХА НАФШИ
ЛИ’ДВАРЭХА ЙИХАЛТИ
  Каф
Истаивает вся душа моя,
лишь на Господне слово уповая.
(82) Изникли мои глаза по Тобой сказанному,
говоря: Когда Ты меня утешишь?

(82) КАЛУ ЭНАЙ ЛЭ’ИМРАТЭХА
ЛЭ’МОР МАТАЙ ТЭНАХАМЭНИ
 
(83) Ибо стал я как мех, дымом (пропитанный),
Твои законы я не забывал.

(83) КИ ХАЙИТИ КЭ’НОД БЭ’КИТОР
ХУКЭХА ЛО ШАХАХТИ
  Как мех в дыму, судьба моя живая;
когда, Господь, утешишь Ты меня?
(84) Сколько дней раба Твоего?
Когда содеешь суд над моими преследователями?

(84) КАМА ЙЭМЭ АВДЭХА
МАТАЙ ТА’АСЭ ВЭ’РОДЭФАЙ МИШПАТ
  Начни судить гонителей моих,
(85) Ямы рыли мне злоумышленники
вопреки Учению Твоему.

(85) КАРУ ЛИ ЗЭДИМ ШИХОТ
АШЭР ЛО ХЭ’ТОРАТЭХА
  что вырыли мне яму на дороге.
(86) Все заповеди Твои – истина,
меня ложно преследуют, помоги мне!

(86) КОЛ МИЦВОТЭХА ЭМУНА
ШЭКЭР РЭДАФУНИ ОЗРЭНИ
  О, покарай жестокосердых их,
не думающих никогда о Боге!
(87) Едва не избыли меня на земле,
но я не покинул Тобой вверенных.

(87) КИМ’АТ КИЛУНИ ВА’АРЭЦ
ВА’АНИ ЛО АЗАВТИ ФИКУДЭХА
  Меня они едва не погубили –
Твои слова спасли и оживили;
(88) По Твоей милости животвори меня,
и я блюсти буду свидетельство уст Твоих.

(88) КЭ’ХАСДЭХА ХАЙЭНИ
ВЭ’ЭШМЭРА ЭДУТ ПИХА
  Господь, и дальше оживляй меня,
и буду жить я, Твой Закон храня.
(89) Вовек, Господи,
Твоё речение установлено в небесах;

(89) ЛЭ’ОЛАМ АДОНАЙ
ДЭВАРЭХА НИЦАВ БА’ШАМАЙИМ
  Ламед
Твоё нам слово – истина и щит,
мы живы по Твоим установленьям.
(90) Из рода в род Твоя верность,
Ты утвердил землю, и она стоит.

(90) ЛЭ’ДОР ВА’ДОР ЭМУНАТЭХА
КОНАНТА ЭРЭЦ ВА’ТА’АМОД
  Ты дал Закон грядущим поколеньям,
поставил землю, и она стоит.
(91) Ради Твоих судов они стоят (по) сей день,
ибо все суть Твои рабы.

(91) ЛЭ’МИШПАТЭХА АМЭДУ ХА’ЙОМ
КИ ХА’КОЛ АВАДЭХА
 
(92) Не будь Твоё Учение мне утехой,
тогда пропал бы я в моём бедствии.

(92) ЛУЛЭ ТОРАТЭХА ША’АШУ’АЙ
АЗ АВАД’ТИ ВЭ’ОНЙИ
  И я погиб бы в бедственные дни,
когда б с небес не шло сиянье света.
(93) Вовек не забуду Тобой вверенных,
ибо ими Ты животворил меня.

(93) ЛЭ’ОЛАМ ЛО ЭШКАХ ПИКУДЭХА
КИ ВАМ ХИЙИТАНИ
 
(94) Твой (раб) я, спаси меня,
ибо Тобой вверенные вопрошаю!

(94) ЛЭХА АНИ ХОШИ’ЭНИ
КИ ФИКУДЭХА ДАРАШТИ
  Я Твой, спаси меня и сохрани,
я уповаю на Твои заветы.
(95) Меня надеялись нечестивые погубить,
Твои свидетельства я старался понять.

(95) ЛИ КИВУ РЭША’ИМ ЛЭ’АБЭДЭНИ
ЭДОТЭХА ЭТБОНАН
  Мне нечестивцы козни строят снова,
а я твержу Божественное слово.
(96) Всему завершённому я видел конец,
широка Твоя заповедь очень.

(96) ЛЭ’ХОЛ ТИХЛА РА’ИТИ КЭЦ
РЭХАВА МИЦВАТЭХА МЭ’ОД
  Любому совершенству есть предел,
но нет предела чуду Божьих дел.
(97) Как люблю я Твоё Учение,
весь день я твержу его.

(97) МА АХАВТИ ТОРАТЭХА
КОЛ ХА’ЙОМ ХИ СИХАТИ
  Мем
Как я люблю Закон великий Твой!
В нём истина, и я согласен с нею.
(98) Через моих врагов меня умудряет Твоя заповедь,
ибо вовек она мне.

(98) МЭ’ОЙЭВАЙ ТЭХАКЭМЭНИ МИЦВОТЭХА
КИ ЛЭ’ОЛАМ ХИ ЛИ
  Я потому любых врагов умнее,
что заповедь Твоя всегда со мной.
(99) От всех учивших меня я вразумлялся,
ибо Твои свидетельства я твердил.

(99) МИ’КОЛ МЭЛАМЭДАЙ ХИСКАЛТИ
КИ ЭДВОТЭХА СИХА ЛИ
  Я с нею знаю больше стариков,
я стал мудрей наставников и судей,
(100) От старцев я обретал понимание,
ибо Тобой вверенные я хранил.

(100) МИ’ЗЭКЭНИМ ЭТБОНАН
КИ ФИКУДЭХА НАЦАРТИ
  поскольку помню мудрость Божьих слов,
а не слова, что сочинили люди.
(101) От всякого дурного пути я удерживал ноги мои,
чтобы мне блюсти Твои речения.

(101) МИ’КОЛ ОРАХ РА КАЛИТИ РАГЛАЙ
ЛЭМА’АН ЭШМОР ДЭВАРЭХА
  Я ненавижу все дороги с ложью –
там, знаю я, нет места слову Божью.
(102) От Твоих судов я не устранялся,
ибо Ты мне указывал.

(102) МИ’МИШПАТЭХА ЛО САРТИ
КИ АТА ХОРЭТАНИ
 
(103) Как сладостны моему нёбу они, Тобой сказанное,
(слаще) мёда для рта моего.

(103) МА НИМЛЭЦУ ЛЭ’ХИКИ ИМРАТЭХА
МИ’ДЭВАШ ЛЭ’ФИ
  В моей гортани сладость слов Твоих,
и словно мёд устам – звучанье их.
(104) Из Тобой вверенных понимание обретаю,
потому ненавижу я всякий ложный путь.

(104) МИ’ПИКУДЭХА ЭТБОНАН
АЛ КЭН САНЭТИ КОЛ ОРАХ ШАКЭР
 
(105) Светильник для моей ноги – Твоё речение,
и свет для моей стези.

(105) НЭР ЛЭ’РАГЛИ ДЭВАРЭХА
ВЭ’ОР ЛИ’НТИВАТИ
  Нун
Твои слова – свет на пути моём,
моим ногам светильник и отрада.
Другого света вовсе мне не надо –
ведь с ним и ночью видно, словно днём.
(106) Я клялся исполнить,
блюсти Твои суды праведные.

(106) НИШБАТИ ВА’АКАЙЭМА
ЛИ’ШМОР МИШПЭТЭ ЦИДКЭХА
 
(107) Я мукам подвержен очень,
Господи, животвори меня по Твоему речению!

(107) НА’АНЭТИ АД МЭ’ОД
АДОНАЙ ХАЙЭНИ ХИ’ДВАРЭХА
  Случается, я сильно угнетён,
претерпеваю угнетений много,
(108) К доброхотным (дарам) моих уст
благоволи же, Господи,
и Твоим судам учи меня!

(108) НИДВОТ ПИ
РЭЦЭ НА АДОНАЙ
У’МИШПАТЭХА ЛАМЭДЭНИ
  но я не забываю Твой Закон
и оживаю по веленью Бога.
(109) Душа моя в горсти моей всегда,
но Учения Твоего я не забывал.

(109) НАФШИ ВЭ’ХАПИ ТАМИД
ВЭ’ТОРАТЭХА ЛО ШАХАХТИ
  Не нужно ни богатства мне, ни славы:
я уповаю на Твои уставы.
(110) Поставили нечестивые мне силок,
но от Тобой вверенных я не отклонился.

(110) НАТЭНУ РЭША’ИМ ПАХ ЛИ
У’МИ’ПИКУДЭХА ЛО ТА’ИТИ
 
(111) Во владение Твоими свидетельствами вступил я навек,
ибо веселие моего сердца они.

(111) НАХАЛТИ ЭДВОТЭХА ЛЭ’ОЛАМ
КИ СЭСОН ЛИБИ ХЭМА
  Я их исполню все до одного –
они веселье сердца моего.
(112) Я приклонял моё сердце исполнять законы Твои
вовек, (до) конца.

(112) НАТИТИ ЛИБИ ЛА’АСОТ ХУКЭХА
ЛЭ’ОЛАМ ЭКЭВ
 
(113) Помыслы (чуждые) ненавижу,
а Твоё Учение я люблю.

(113) СЭ’АФИМ САНЭТИ
ВЭ’ТОРАТЭХА АХАВТИ
  Самех
Я ненавижу вымыслы людей,
а Твой Закон люблю и почитаю
(114) Мой укром и мой щит Ты,
на Твоё речение уповаю.

(114) СИТРИ У’МАГИНИ АТА
ЛИ’ДВАРЭХА ЙИХАЛТИ
  и на Господне слово уповаю:
Ты мой покров, Ты щит судьбы моей.
(115) Устранитесь от меня, злодеи,
и я буду хранить заповеди моего Б-га.

(115) СУРУ МИМЭНИ МЭРЭ’ИМ
ВЭ’ЭЦЭРА МИЦВОТ ЭЛОХАЙ
  Уйдите, нечестивцы, от меня –
я сохраняю заповеди Бога;
(116) Поддержи меня по Тобой сказанному, чтобы мне жить,
и не устыди меня в надежде моей!

(116) СОМХЭНИ ХЭ’ИМРАТЭХА ВЭ’ЭХЙЭ
ВЭ’АЛ ТЭВИШЭНИ МИ’СИВРИ
  Ты дашь надежду, как во тьме огня;
я буду жить – Ты дашь мне силы много.
(117) Меня поддержи, и да буду спасён,
и я сказывать буду Твои законы всегда.

(117) СЭ’АДЭНИ ВЭ’ИВАШЭ’А
ВЭ’ЭШ’А ВЭ’ХУКЭХА ТАМИД
 
(118) Ты подавишь всех отбившихся от законов Твоих,
ибо ложно их ухищрение.

(118) САЛИТА КОЛ ШОГИМ МЭ’ХУКЭХА
КИ ШЭКЭР ТАРМИТАМ
  Отступников, лжецов Ты низлагаешь,
(119) (Как) изгарь Ты убираешь всех нечестивых земли,
потому люблю я Твои свидетельства.

(119) СИГИМ ХИШБАТА КОЛ РИШ’Э АРЭЦ
ЛАХЭН АХАВТИ ЭДОТЭХА
  как изгарь, нечестивцев отметаешь.
(120) От страха пред Тобою топорщится плоть моя,
и Твоих судов я страшусь.

(120) САМАР МИ’ПАХДЭХА ВЭСАРИ
У’МИ’МИШПАТЭХА ЙАРЭТИ
  Перед Тобой моя трепещет плоть;
боюсь я твоего суда, Господь.
(121) Я деял суд и праведное,
не оставь меня моим обидчикам!

(121) АСИТИ МИШПАТ ВА’ЦЭДЭК
БАЛ ТАНИХЭНИ ЛЭ’ОШЭКАЙ
  Айн
Не дай меня гонителям моим.
Твой раб смиренный ждёт Твоей защиты,
(122) Благоприятствуй рабу Твоему,
чтобы меня не обидели злоумышленники.

(122) АРОВ АВДЭХА ЛЭ’ТОВ
АЛ ЙА’АШКУНИ ЗЭДИМ
  чтоб нечестивцы оставались биты
и не был должен подчиняться им.
(123) Мои глаза изникли по Твоему спасению
и по Тобой сказанному праведно.

(123) ЭНАЙ КАЛУ ЛИ’ШУ’АТЭХА
У’Л’ИМРАТ ЦИДКЭХА
  Истаивают на исходе дня
мои глаза, поскольку жду спасенья.
(124) Содей с Твоим рабом по Твоей милости
и законам Твоим учи меня!

(124) АСЭ ИМ АВДЭХА ХЭ’ХАСДЭХА
ВЭ’ХУКЭХА ЛАМЭДЭНИ
 
(125) Твой раб я, дай мне понять,
чтобы я познал Твои свидетельства.

(125) АВДЭХА АНИ ХАВИНЭНИ
ВЭ’ЭДЭ’А ЭДОТЭХА
  Я раб Твой вечный, вразуми меня,
и я Твои познаю откровенья.
(126) Пора деять Господу,
нарушили Твоё Учение!

(126) ЭТ ЛА’АСОТ Л’АДОНАЙ
ХЭФЭРУ ТОРАТЭХА
 
(127) Истинно, я люблю Твои заповеди
больше злата и больше червонного.

(127) АЛ КЭН АХАВТИ МИЦВОТЭХА
МИ’ЗАХАВ У’МИ’ПАЗ
  Их мудростью душа моя богата,
люблю их больше серебра и злата.
(128) истинно, все вверенные все(цело) прямым признаю,
всякий путь обманный я ненавижу.

(128) АЛ КЭН КОЛ ПИКУДЭ ХОЛ ЙИШАРТИ
КОЛ ОРАХ ШЭКЭР САНЭТИ
  Я в них стараюсь истину найти
и ненавижу лживые пути.
(129) Чудесны Твои свидетельства,
потому хранит их моя душа.

(129) ПЭЛА’ОТ ЭДВОТЭХА
АЛ КЭН НЭЦАРАТАМ НАФШИ
  Пе
Как дивны откровения Твои!
(130) Твоих речей открытие озаряет,
несмышлёным даёт понимание.

(130) ПЭТАХ ДЭВАРЭХА ЙА’ИР
МЭВИН ПЭТАЙИМ
  Они людей извечно изумляют,
они простые души вразумляют
и указуют верный путь они.
(131) Мой рот разверзая, вдыхаю,
ибо Твоих заповедей желаю страстно.

(131) ПИ ФА’АРТИ ВА’ЭШ’АФА
КИ ЛЭ’МИЦВОТЭХА ЙА’АВТИ
  Услышь меня, узнай мою юдоль,
мою печаль узри в моём вздыханье,
(132) Обратись ко мне и помилуй меня,
как (по) праву к любящим Имя Твоё!

(132) ПЭНЭ ЭЛАЙ ВЭ’ХОНЭНИ
КЭ’МИШПАТ ЛЭ’ОХАВЭ ШЭМЭХА
 
(133) Мои шаги утверди Тобой сказанным
и не дай властвовать надо мной
ничему недоброму!

(133) ПЭ’АМАЙ ХАХЭН БЭ’ИМРАТЭХА
ВЭ’АЛ ТАШЛЭТ БИ
ХОЛ АВЭН
  греху и беззаконью не позволь
мной овладеть и взять на поруганье.
(134) Искупи меня от обиды людской,
и я соблюдать буду Тобой вверенные.

(134) ПЭДЭНИ МЭ’ОШЭК АДАМ
ВЭ’ЭШМЭРА ПИКУДЭХА
 
(135) Твоё лицо озари рабу Твоему
и учи меня законам Твоим!

(135) ПАНЭХА ХА’ЭР БЭ’АВДЭХА
ВЭ’ЛАМЭДЭНИ ЭТ ХУКЭХА
  Путь озари мне светом величавым
и научи меня твоим уставам.
(136) Потоки вод источали мои глаза,
оттого что не соблюдали Твоё учение.

(136) ПАЛГЭ МАЙИМ ЙАРЭДУ ЭНАЙ
АЛ ЛО ШАМЭРУ ТОРАТЭХА
  Когда от Бога отступаюсь я,
потоки слёз струит душа моя.
(137) Праведен Ты, Господи,
и прям(ы) Твои суды.

(137) ЦАДИК АТА АДОНАЙ
ВЭ’ЙАШАР МИШПАТЭХА
  Цаде
Ты праведен, Господь, и справедлив.
(138) Ты заповедал Твои свидетельства, (они) праведны
и верны очень.

(138) ЦИВИТА ЦЭДЭК ЭДОТЭХА
ВЭ’ЭМУНА МЭ’ОД
  Для нас, людей, Ты Свой Закон замыслил
и заповедал главную из истин,
нас жить по строгой правде научив.
(139) Снедает меня моя ревность,
ибо Твои речения забыли мои теснители.

(139) ЦИМЭТАТНИ КИН’АТИ
КИ ШАХЭХУ ДЭВАРЭХА ЦАРАЙ
  Мои враги мне замышляют плен,
(140) (От изгари) Тобой сказанное чисто очень,
и раб Твой любит его.

(140) ЦЭРУФА ИМРАТЭХА МЭ’ОД
ВЭ’АВДЭХА АХЭВА
  а я на слово Божье уповаю.
(141) Молод я и презрен,
– Тобою вверенных я не забыл.

(141) ЦА’ИР АНОХИ ВЭ’НИВЗЭ
ПИКУДЭХА ЛО ШАХАХТИ
  Я раб Твой, Боже, мал я и презрен,
Но слов Твоих вовек не забываю.
(142) Твоя праведность – вовек праведность,
и Твоё Учение – истина.

(142) ЦИДКАТЭХА ЦЭДЭК ЛЭ’ОЛАМ
ВЭ’ТОРАТЭХА ЭМЭТ
 
(143) Теснота и нужда настигали меня,
Твои заповеди – мне утехи.

(143) ЦАР У’МАЦОК МЭЦА’УНИ
МИЦВОТЭХА ША’АШУ’АЙ
  Пускай меня постигнут скорбь и горе –
я слышу откровение благое;
(144) Праведны Твои свидетельства вовек,
дай мне понять, и я буду жить.

(144) ЦЭДЭК ЭДВОТЭХА ЛЭ’ОЛАМ
ХАВИНЭНИ ВЭ’ЭХЙЭ
  Господня правда – для меня закон:
я буду жить, Тобою вразумлён.
(145) Я взываю всем сердцем,
ответь мне, Господи,
Твои законы я буду хранить.

(145) КАРАТИ ВЭ’ХОЛ ЛЭВ
АНЭНИ АДОНАЙ
ХУКЭХА ЭЦОРА
  Коф
Взываю всей душой: услышь меня,
(146) Я взываю к Тебе, спаси меня,
и я соблюдать буду Твои свидетельства.

(146) КЭРАТИХА ХОШИ’ЭНИ
ВЭ’ЭШМЭРА ЭДОТЭХА
  спаси меня для жизни, не для славы,
и буду я хранить Твои уставы,
их повторяя на рассвете дня.
(147) Опережал я в сумраке и вопиял,
на Твоё речение уповая.

(147) КИДАМТИ ВА’НЭШЭФ ВА’АШАВЭ’А
ЛИ’ДВАРЭХА ЙИХАЛТИ
 
(148) Опережали глаза мои стражи,
чтоб твердить Тобой сказанное.

(148) КИДЭМУ ЭНАЙ АШМУРОТ
ЛА’СИ’АХ БЭ’ИМРАТЭХА
  Чтобы вникать в учение Твоё,
я предваряю утреннюю стражу.
(149) Мой голос услышь по Твоей милости,
Господи, как (по) Твоему праву, животвори меня!

(149) КОЛИ ШИМ’А ХЭ’ХАСДЭХА
АДОНАЙ КЭ’МИШПАТЭХА ХАЙЭНИ
  Твой свет да озарит моё жильё,
услышь мой голос, если смолкну даже.
(150) Приближены мерзость преследующие,
от Твоего Учения отдалены.

(150) КАРЭВУ РОДЭФЭ ЗИМА
МИ’ТОРАТЭХА РАХАКУ
  Лжецы и хитрецы сплетают сети,
но им удача лишь на час посветит,
(151) Близок Ты, Господи,
и все заповеди Твои – истина.

(151) КАРОВ АТА АДОНАЙ
ВЭ’ХОЛ МИЦВОТЭХА ЭМЭТ
 
(152) Я издавна знал из свидетельств Твоих,
что навек Ты их основал.

(152) КЭДЭМ ЙАДАТИ МЭ’ЭДОТЭХА
КИ ЛЭ’ОЛАМ ЙЭСАД’ТАМ
  а я узнал об истинах твоих,
что Ты навеки утверждаешь их.
(153) Узри моё бедствие и меня вызволи,
ибо Твоё Учение я не забыл.

(153) РЭ’Э ОНЙИ ВЭ’ХАЛЭЦЭНИ
КИ ТОРАТЭХА ЛО ШАХАХТИ
  Реш
Спасти и защитить приди ко мне,
избавь меня от бедствий властью Бога.
(154) Веди мой спор и избавь меня,
по Тобой сказанному животвори меня!

(154) РИВА РИВИ У’Г’АЛЭНИ
ЛЭ’ИМРАТЭХА ХАЙЭНИ
  Во всех делах, где мне нужна подмога,
будь на моей, Всевышний, стороне.
(155) Далеко от нечестивых спасение,
ибо Твоих законов не вопрошали они.

(155) РАХОК МЭ’РЭША’ИМ ЙЭШУ’А
КИ ХУКЭХА ЛО ДАРАШУ
  Гонителей так много и врагов
вокруг меня – не будет им удачи:
(156) Велико Твоё милосердие, Господи,
как (по) Твоим правам, животвори меня!

(156) РАХАМЭХА РАБИМ АДОНАЙ
КЭ’МИШПАТЭХА ХАЙЭНИ
  Ты щедр, Господь, но к грешникам суров;
(157) Многочисленны мои гонители и теснители,
от Твоих свидетельств я не уклонился.

(157) РАБИМ РОДЭФАЙ ВЭ’ЦАРАЙ
МЭ’ЭДВОТЭХА ЛО НАТИТИ
  отступники да содрогнутся в плаче!
(158) Видя изменников, я в спор вступал,
(оттого) что Тобой сказанного не соблюдали.

(158) РА’ИТИ ВОГЭДИМ ВА’ЭТКОТАТА
АШЭР ИМРАТЭХА ЛО ШАМАРУ
  Нет блага этим, чьи дороги кривы, –
Твои суды ясны и справедливы.
(159) Узри, как я Тобой вверенные люблю,
Господи, по Твоей милости животвори меня!

(159) РЭ’Э КИ ФИКУДЭХА АХАВТИ
АДОНАЙ КЭ’ХАСДЭХА ХАЙЭНИ
 
(160) (От) главы Твоё речение – истина,
и вовек весь Твой праведный суд.

(160) РОШ ДЭВАРЭХА ЭМЭТ
У’Л’ОЛАМ КОЛ МИШПАТ ЦИДКЭХА
  Спаси меня, Всевышний, и воззри,
как я люблю веления Твои.
(161) Предводители меня преследовали напрасно,
но Твоего речения боялось сердце моё.

(161) САРИМ РЭДАФУНИ ХИНАМ
У’МИ’ДЭВАРЭХА ПАХАД ЛИБИ
  Шин
Я снова пред князьями виноват,
а вся вина – что чту Твои основы
(162) Рад я Тобой сказанному,
как снискавший большую добычу.

(162) САС АНОХИ АЛ ИМРАТЭХА
КЭ’МОЦЭ ШАЛАЛ РАВ
  и радуюсь Божественному слову:
оно ценнее всяческих наград.
(163) Ложь ненавижу и (её) гнушаюсь,
Твоё Учение я люблю.

(163) ШЭКЭР САНЭТИ ВА’АТА’ЭВА
ТОРАТЭХА АХАВТИ
 
(164) Семь (раз) в день восхваляю Тебя
за Твои суды праведные.

(164) ШЭВА БА’ЙОМ ХИЛАЛТИХА
АЛ МИШПЭТЭ ЦИДКЭХА
  Семь раз на дню прославлю я Тебя,
и буду исполнять Твои уроки,
(165) Мир великий у любящих Твоё Учение,
и нет им преткновения.

(165) ШАЛОМ РАВ ЛЭ’ОХАВЭ ТОРАТЭХА
ВЭ’ЭН ЛАМО МИХШОЛ
  и, Божьи откровения любя,
увижу мир открытым и широким.
Ложь ненавижу и гнушаюсь ею
и восхищаюсь правдою Твоею.
(166) Я надеялся на Твоё спасение, Господи,
и Тобой заповеданное делал.

(166) СИБАРТИ ЛИ’ШУ’АТЭХА АДОНАЙ
У’МИЦВОТЭХА АСИТИ
 
(167) Моя душа соблюдала Твои свидетельства,
и я люблю их очень.

(167) ШАМЭРА НАФШИ ЭДОТЭХА
ВА’ОХАВЭМ МЭ’ОД
 
(168) Я соблюдал Тобой вверенные и Твои свидетельства,
чтобы все пути мои пред Тобой (были).

(168) ШАМАРТИ ФИКУДЭХА ВЭ’ЭДОТЭХА
КИ ХОЛ ДЭРАХАЙ НЭГДЭХА
  Перед Тобою все мои пути,
и лишь с Тобою их смогу пройти.
(169) Да приблизится моё стенание пред лицо Твоё, Господи,
по Твоему речению дай мне понять!

(169) ТИКРАВ РИНАТИ ЛЭФАНЭХА АДОНАЙ
КИ’ДВАРЭХА ХАВИНЭНИ
  Тав
Услышь мой вопль и вразуми меня!
(170) Да придёт мольба моя пред Твоё лицо,
по Тобой сказанному избавь меня!

(170) ТАВО ТЭХИНАТИ ЛЭФАНЭХА
КЭ’ИМРАТЭХА ХАЦИЛЭНИ
  Перед лицом Твоим моё моленье
о том, чтобы Господне избавленье
пришло ко мне, несчастия гоня.
(171) Уста мои будут хвалу источать,
когда учить меня будешь законам Твоим.

(171) ТАБАНА СЭФАТАЙ ТЭХИЛА
КИ ТЭЛАМЭДЭНИ ХУКЭХА
  Твои слова слетают с языка,
Закон Господень и Господне имя.
(172) Огласит мой язык Тобой сказанное,
ибо все Твои заповеди – праведное.

(172) ТА’АН ЛЭШОНИ ИМРАТЭХА
КИ ХОЛ МИЦВОТЭХА ЦЭДЭК
 
(173) Да будет мне рука Твоя в помощь,
ибо Тобой вверенные я избрал.

(173) ТЭХИ ЙАДЭХА ЛЭ’ОЗРЭНИ
КИ ФИКУДЭХА ВАХАРТИ
  Да будет в помощь мне Твоя рука,
ведь жив я повеленьями Твоими.
(174) Страстно желаю Твоего спасения, Господи,
и Твоё Учение – мне утехи.

(174) ТА’АВТИ ЛИ’ШУ’АТЭХА АДОНАЙ
ВЭ’ТОРАТЭХА ША’АШУ’АЙ
  Я жажду, Боже, Твоего спасенья,
избрав навек Закона утешенье,
(175) Да живёт душа моя и восхваляет Тебя,
и Твои суды да помогут мне!

(175) ТЭХИ НАФШИ У’Т’ХАЛ’ЛЭКА
У’МИШПАТЭХА ЙАЗЭРУНИ
 
(176) Я блуждаю, словно агнец потерянный,
Ты взыщи раба Твоего,
ибо Твои заповеди я не забыл.

(176) ТА’ИТИ КЭ’СЭ ОВЭД
БАКЭШ АВДЭХА
КИ МИЦВОТЭХА ЛО ШАХАХТИ
  и без сиянья Твоего лица
я потеряюсь в поле, как овца.
Tehilim 119 – Westminster Leningrad Codex Tehilim 119 – Aleppo Codex
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150