|
|
Теилим 143: | vk.com/wall-141103832_139 | (27/04/2020) |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 |
61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 |
91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 |
121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 |
(1) Псалом от Давида. Господи, услышь молитву мою, внемли моим мольбам, в Твоей верности мне ответь, в Твоей праведности! (1) МИЗМОР ЛЭ’ДАВИД АДОНАЙ ШЭМА ТЭФИЛАТИ ХА’АЗИНА ЭЛ ТАХАНУНАЙ БЭ’ЭМУНАТЭХА АНЭНИ БЭ’ЦИДКАТЭХА |
Боже правый, склонился Твой раб у дверей: я взываю о правде в молитве моей – не о райских неведомых кущах. |
|
(2) И не войди с рабом Твоим в суд, ведь пред Тобой ничто живое не право.
(2) ВЭ’АЛ ТАВО ВЭ’МИШПАТ ЭТ АВДЭХА КИ ЛО ЙИЦДАК ЛЭФАНЭХА ХОЛ ХАЙ |
Приговор принимаю заранее Твой, ибо не оправдается перед Тобой ни один из живущих. |
|
(3) Ибо враг преследовал душу мою, удручил до земли живую мою, еня сидеть в потемках заставил, как извечно умерших. (3) КИ РАДАФ ОЙЭВ НАФШИ ДИКА ЛА’АРЭЦ ХАЙАТИ ХОШИВАНИ ВЭ’МАХАШАКИМ КЭ’МЭТЭ ОЛАМ |
С юных лет я не ведаю лёгкого дня – враг жестокий затаптывал в землю меня, он преследовал душу и тело |
|
(4) И во мне собой облекся мой дух, внутри меня замерло сердце мое.
(4) ВА’ТИТ’АТЭФ АЛАЙ РУХИ БЭ’ТОХИ ЙИШТОМЭМ ЛИБИ |
и загнал в темноту, как умерших давно; изнемог я – внутри и снаружи темно, и душа онемела. |
|
(5) Я вспоминаю дни давние, помышляю о всех Твоих деяниях, и о деле рук Твоих я рассуждаю. (5) ЗАХАРТИ ЙАМИМ МИ’КЭДЭМ ХАГИТИ ВЭ’ХОЛ ПА’ОЛЭХА БЭ’МА’АСЭ ЙАДЭХА АСОХЭ’АХ |
Размышлял я не раз про минувшие дни: в них, как дождь благодатный, деянья Твои; уповаю, так будет и ныне, |
|
(6) Простираю мои руки к Тебе, моя душа к Тебе, как земля истомленная. <Вверх!>
(6) ПЭРАСТИ ЙАДАЙ ЭЛЭХА НАФШИ КЭ’ЭРЭЦ АЙЭФА ЛЭХА СЭЛА |
и вовеки – в грядущее множество дней, – и душа открывается влаге Твоей, словно почва в пустыне. |
|
(7) Поспеши мне ответить, Господи, изник мой дух, не сокрой лица Твоего от меня, (не то) уподоблюсь нисшедшим в яму! (7) МАХЭР АНЭНИ АДОНАЙ КАЛЭТА РУХИ АЛ ТАСТЭР ПАНЭХА МИМЭНИ ВЭ’НИМШАЛТИ ИМ ЙОРЭДЭ ВОР |
Поспеши мне ответить, лица от меня не скрывай, чтоб не стал в освещении дня я подобен сошедшим в могилу. |
|
(8) Дай мне утром услышать милость Твою, ибо Тебе доверяюсь, дай знать мне тот путь, (по которому) мне идти, ибо к Тебе возношу мою душу! (8) ХАШМИ’ЭНИ ВА’БОКЭР ХАСДЭХА КИ ВЭХА ВАТАХТИ ХОДИ’ЭНИ ДЭРЭХ ЗУ ЭЛЭХ КИ ЭЛЭХА НАСАТИ НАФШИ |
Боже правый, не я выбираю пути – укажи мне дорогу, которой идти, дай старанье и силу. |
|
(9) Избавь меня от моих врагов, Господи, к Тебе (взываю), укрывая (от всех)!
(9) ХАЦИЛЭНИ МЭ’ОЙЭВАЙ АДОНАЙ ЭЛЭХА ХИСИТИ |
Ты – Господь мой, защита во веки веков. Защити меня, Боже, спаси от врагов, на меня собирающих камни, |
|
(10) Учи меня исполнять волю Твою, ибо Ты мой Б-г! Твой добрый дух пусть меня направляет по ровной земле! (10) ЛАМЭДЭНИ ЛА’АСОТ РЭЦОНЭХА КИ АТА ЭЛОХАЙ РУХАХА ТОВА ТАНХЭНИ БЭ’ЭРЭЦ МИШОР |
приведи на равнину сквозь россыпь камней, чтоб идти не споткнувшись дорогой моей, что Тобою дана мне. |
|
(11) Ради Имени Твоего, Господи, животвори меня, в Твоей праведности из утеснения выведи душу мою, (11) ЛЭМА’АН ШИМХА АДОНАЙ ТЭХАЙЭНИ БЭ’ЦИДКАТЭХА ТОЦИ МИ’ЦАРА НАФШИ |
Оживи меня, Господи; жизнь – это Ты. Ради правды Твоей уведи от беды, дай почувствовать полночь и полдень, |
|
(12) И по Твоей милости моих врагов истреби и погуби всех моей души теснителей, ибо я Твой раб! (12) У’В’ХАСДЭХА ТАЦМИТ ОЙЭВАЙ ВЭ’ХА’АВАД’ТА КОЛ ЦОРЭРЭ НАФШИ КИ АНИ АВДЭХА |
погуби угнетающих душу мою – на Тебя уповая, смиренно стою, ибо раб я Господень. |
Tehilim 143 – Westminster Leningrad Codex | ˄ Наверх ˄ |
Tehilim 143 – Aleppo Codex |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 |
61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 |
91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 |
121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 |
|
![]() |
![]() |