1 2 3 4 5 6 7
◄ 
11:01
 ►
1. La'menase'ah le'David b'Adonai hasiti ech tomeru le'nafshi nudi harchem sipor.
לַמְנַצֵּ֗חַ לְדָ֫וִ֥ד בַּֽיהוָ֨ה ׀ חָסִ֗יתִי אֵ֭יךְ תֹּאמְר֣וּ לְנַפְשִׁ֑י
(נוּדוּ כ] (נ֝֗וּדִי ק]
הַרְכֶ֥ם צִפֹּֽור׃
(1) Управителю, от Давида. В Господе я укрытие обретаю. Как вы говорите моей душе, (чтоб) прочь летела (от) вашей горы (как) птица?
א למנצח לדוד ביהוה חסיתי--איך תאמרו לנפשי נודו (נודי) הרכם צפור
toldot.ru/limud/library/ktuvim/tehilim
рав Ицхак Зильбер
СИНОДАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД
(1) Руководителю. (Псалом) Давида. На Г-спода полагаюсь. Как (это) говорите вы душе моей: птицей лети (к) горе вашей? 1 Для дирижера, [песнопение] Давида. На Г-спода полагаюсь, как же вы говорите моей душе, [чтобы я] скитался по горам, как птица?  Начальнику хора. Псалом Давида. 1_10 На Господа уповаю; как же вы говорите душе моей: "улетай на гору вашу, как птица"?
Psalm 11:01 – interpretation: 1. Кимхи, Давид (РаДаК) 2. Чарльз Сперджен
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
старые фотографии городаскороговоркидизайн человека