1 2 3 4 5 6 7
◄ 
110:01
 ►
1. Le'David mizmor ne'um Adonai l'adoni sheb li'mini ad ashit oyebecha hadom le'raglecha.
לְדָוִ֗ד מִ֫זְמֹ֥ור נְאֻ֤ם יְהוָ֨ה ׀ לַֽאדֹנִ֗י שֵׁ֥ב לִֽימִינִ֑י עַד־אָשִׁ֥ית אֹ֝יְבֶ֗יךָ הֲדֹ֣ם לְרַגְלֶֽיךָ׃
(1) Для Давида, псалом. Молвлено Господом моему господину: Сиди по правую руку Мою, пока не положу Я твоих врагов подставой для ног твоих.
א לדוד מזמור נאם יהוה לאדני--שב לימיני עד-אשית איביך הדם לרגליך
toldot.ru/limud/library/ktuvim/tehilim
ПОДСТРОЧНЫЙ ПЕРЕВОД
Источник: Фрима Гурфинкель
СИНОДАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД
(1) Псалом Давида. Слово Г-спода к господину моему: сиди справа от Меня, доколе не сделаю врагов твоих подножием ног твоих. (1) Для Давида, псалом. Молвлено Господом моему господину: Сиди по правую руку Мою, пока не положу Я твоих врагов подставой для ног твоих. Псалом Давида. 1_109 Сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих.
Psalm 110:01 – interpretation: 1. Кимхи, Давид (РаДаК) 2. Чарльз Сперджен
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150