◄ 
55:22
 ►
22. Haleku mahma'ot piv u'krob libo raku debarav mi'shemen ve'hema petihot
חָלְקוּ מַחְמָאֹת פִּיו וּקֲרָב־לִבֹּו רַכּוּ דְבָרָיו מִשֶּׁמֶן וְהֵמָּה פְתִחֹות׃
(22) Глаже масел (речи) его рта, но (к) битве сердце его, речи его мягче елея, но они – клинки.
כב חלקו מחמאת פיו-- וקרב-לבו רכו דבריו משמן והמה פתחות
toldot.ru/limud/library/ktuvim/tehilim
ПОДСТРОЧНЫЙ ПЕРЕВОД
Источник: Фрима Гурфинкель
СИНОДАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД
(22) Мягче масла уста его, а в сердце его – брань, нежнее елея слова его, но они – мечи обнаженные. (22) Глаже масел (речи) его рта, но (к) битве сердце его, речи его мягче елея, но они – клинки. 22_54 уста их мягче масла, а в сердце их вражда; слова их нежнее елея, но они суть обнаженные мечи.
Psalm 55:22 – interpretation: vk.com/tehilim
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150